Осень в Шотландии - читать онлайн книгу. Автор: Карен Рэнни cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осень в Шотландии | Автор книги - Карен Рэнни

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Шарлотта смущенно отвернулась. Но смутила ее не нагота Мэтью, в память навеки врезалось другое зрелище – его обнаженная спина, исчерченная глубокими длинными шрамами, как будто его били кнутом, и били часто.

На освещенном фоне стены видны были сцепившиеся тени, слышались звуки ударов.

«Господи, сделай так, чтобы с Джорджем все было в порядке!»

Наконец звуки борьбы стали стихать. Одна тень отделилась от другой. Шарлотта обернулась. Мэтью исчез. Джордж стоял, обхватив руками какого-то человека.

– Джордж?

Шарлотта приподняла свечу. Муж посмотрел на нее и сказал:

– Со мной все в порядке, а вот с нашим гостем – не знаю. – И он подтолкнул незнакомца к лестнице. Шарлотта спустилась следом, у подножия лестницы обернулась к мужу и только тогда узнала незваного гостя.

– Спенсер! – пораженно воскликнула она.

– Твой поклонник? – спросил Джордж.

– Вовсе не поклонник, – возразила Шарлотта. – Друг.

– Твой поверенный.

– Да, – хмурясь, признала Шарлотта.

Из своей комнаты появился Мэтью, снова одетый должным образом, забрал у Шарлотты свечу, которую она охотно вернула, а сама отступила в тень. В застегнутом наглухо халате Мэтью она выглядела вполне прилично, но все равно чувствовала себя голой – так пристально смотрел на нее Спенсер.

– Что вы здесь делаете?

– Шарлотта, все было бы хорошо, если бы он никогда не возвращался! – выкрикнул Спенсер, с яростью глядя на Джорджа. – Она собиралась стать моей женой. Решились бы все мои денежные проблемы.

Шарлотта во все глаза смотрела на гостя. Неужели этот человек не понимает, что сейчас не время для таких объяснений? Стоит ли теперь упоминать их прежние отношения?

Она стала отряхивать халат Мэтью, избегая взглядов как Джорджа, так и Спенсера.

– Возможно, когда-то мы с вами действительно что-то значили друг для друга, Спенсер. Но мой муж вернулся. Это все меняет.

– Шарлотта, неужели вы к нему что-то испытываете? Вы это имеете в виду?

Шарлотта видела, как Джордж сложил руки на груди и переводил взгляд с одного собеседника на другого, словно вся эта сцена его страшно забавляла. Будь на Шарлотте туфли, а не эти хлипкие шлепанцы, она стукнула бы его ногой по щиколотке.

– Думаю, Спенсер, сейчас вам приличнее отвечать на вопросы, а не задавать их. Что вы здесь делаете среди ночи? И, кстати, как вы попали в дом?

Спенсер молчал.

– Может быть, он ответит властям в Инвернессе? – предположил Джордж. – Мэтью, ты готов отправиться в магистрат?

– Прямо сейчас? – удивилась Шарлотта.

– У тебя другие планы? – спросил Джордж. Шарлотте показалось, что в его глазах блеснула веселая искра, однако там отразилось и еще кое-что… Возможно, это была игра света или собственное ее воображение.

– Нет никаких планов, – резко бросила она, вышла из комнаты, спустилась по лестнице, прошла по коридору, вошла в свою комнату и тихонько прикрыла дверь. В общем, удалилась достойно, как приличествует настоящей леди, и ничем не выдала охватившего душу отчаяния.

Глава 21

День выдался очень холодный. Казалось, снег может пойти в любую минуту. Вдруг погода не позволит Джорджу отправиться в обычное ежедневное путешествие? Он останется дома и будет вести с ней беседы, как нормальный человек. Конечно, только в случае, если он, как заяц, не обладает способностью бегать по самому глубокому снегу.

Продолжая смотреть в окно, Шарлотта вздохнула. Слуг не было слышно, в доме стояла тишина, лишь в камине шипел и потрескивал огонь. Кто-то догадался – Мейзи? – бросить на дрова щепотку сухих цветов, теперь по комнате разливался чудесный аромат.

Зеленая гостиная была очень уютным местом зимой. Солнце заглядывало в ее окна с востока, и даже по утрам там было светло. Вот только мысли Шарлотты оставались в смятении, чувство покоя не приходило, даже решимость оказалась поколеблена.

– Я выяснил, что искал Спенсер, – сообщил Джордж, входя в комнату и показывая Шарлотте затянутую шнурком сумку.

– Ты вернулся! – оборачиваясь, воскликнула Шарлотта. Голос прозвучал взволнованно. Неужели она и на вид так же взволнована? О Боже, когда она потеряла способность контролировать свои чувства?

– Не такое уж долгое путешествие.

Шарлотта кивнула.

– Спенсер так ничего и не сказал, – продолжал Джордж. – Вернувшись, мы с Мэтью сами пошли все выяснить. – Он уронил полотняную сумку на стол – Ведь зачем-то он полез на четвертый этаж.

Но Шарлотта ничего об этом не знала. Четвертый этаж – единственное место, где старый замок примыкал к недавно пристроенному спальному корпусу. На случай пожара или очень плохой погоды, когда невозможно будет пройти через двор, здания соединялись крытым переходом.

Шарлотта не знала, что думать, и в ужасе смотрела на Джорджа.

– О Боже! Он же не мог тайком пробираться в дортуар? Не ходил туда, когда девочки спят?

– Напротив. – Джордж наклонился, развязал сумку и высыпал из нее раскатившееся содержимое. Шарлотта во все глаза смотрела на открывшееся зрелище.

– Это брошь Джулианы, – наконец выговорила она, указывая на марказит [2] в оправе из жемчугов. – И кольцо Пенелопы. – И она перечислила один за другим все предметы, потерянные или украденные в последний месяц семестра. – Я думала, девочки просто рассеянны и все теряют. На худой конец, что одна из девочек в школе нечиста на руку, но не до такой же степени.

– Нечиста на руку – это само собой, но, думаю, она – сообщница Спенсера.

– Неужели одна из моих учениц?

– Кто-то воровал эти украшения и прятал их, а Спенсер должен был забрать. Он целый месяц был в Эдинбурге и не мог сделать этого раньше. К тому же его задержал снег.

– Какая-нибудь глупышка, которой польстило его внимание, – задумчиво проговорила Шарлотта, понимая, что среди ее воспитанниц найдется немало девиц, которые были бы счастливы обратить на себя внимание светловолосого адвоката.

– Думаю, дело здесь не в одной лести, Шарлотта, – возразил Джордж. – Девочка, замешанная в этом, обворовывала своих подруг ради него. Или ради себя. В любом случае они вступили в сговор, чтобы совершать кражи.

Шарлотта подняла глаза на мужа.

– А как я все это объясню?

– Тебе не нужно ничего объяснять Просто верни каждой девочке ее вещь и скажи, что она нашлась.

Шарлотта кивнула:

– Да, так будет лучше всего. – И она сложила украшения в сумку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию