Ангел в моих объятиях - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Слоун cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел в моих объятиях | Автор книги - Стефани Слоун

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Найджел замолчал и покраснел до ушей.

— Ты беспокоился о Джаспере, так и должны поступать настоящие друзья, — закончила за него Сара. — И ты пошел его искать.

Найджел кивнул:

— Как я уже говорил, его не было у Клайва и дома тоже не было.

— А в бухте? — спросила Сара.

— Я боюсь идти туда один, — прошептал Найджел, и глаза его наполнились слезами.

Сара отпустила брата и бросилась к ширме, в мгновение ока сменила пеньюар на бриджи и рубашку, которые всегда держала наготове. Вернувшись, она обхватила ладонями лицо брата и посмотрела ему в глаза.

— Найджел, ты все сделал правильно, и стыдиться здесь нечего. Пойдем, — сказала она и потянулась за сапогами.

Сара взяла брата за руку, и они бесшумно проскочили по ковру с голубыми и розовыми цветами к двери. Выглянув в коридор, Сара испытала облегчение, убедившись, что путь свободен. Брат и сестра, крадучись, пересекли холл и сбежали по лестнице, пропустив третью ступеньку снизу, которая ужасно скрипела. Оказавшись внизу, Сара взглянула на напольные часы, было половина пятого утра.

Найджел почти всю ночь провел в поисках своего друга.

Несмотря на сильное беспокойство брата, Сара была уверена, что они найдут Джаспера. «Скорее всего, спит на конюшне своего отца», — подумала она. Мальчики не раз пропадали, но утром следующего дня их находили спящими на сеновале в амбаре какого-нибудь фермера. Однако надо было торопиться: чем быстрее они найдут Джаспера, тем будет лучше для всех.

Сара осторожно повернула латунную ручку тяжелой дубовой двери, приоткрыла ее ровно настолько, чтобы проскочить наружу, и подождала, пока Найджел аккуратно прикрыл дверь за собой.

Найджел побежал вперед. Сара быстро надела сапоги и последовала за ним. В лесу было очень темно — предрассветный сумеречный свет не мог пробиться сквозь густую листву деревьев.

Наконец они пробрались сквозь лесную чащу и вышли на открытое место, где был слышен шум волн из бухты.

— Пошли, — ободряюще сказала Сара и начала медленно спускаться по узкой каменистой тропинке.

Оказавшись в бухте, они осмотрелись вокруг, но ничего не увидели, кроме погасшего костра, что свидетельствовало лишь о том, что контрабандисты были здесь.

— Посмотри в пещерах, — дала указание Сара, махнув рукой в сторону побережья, где любили собираться мальчишки из Лалуорта, — а я пойду сюда.

Найджел кивнул с мрачным видом и пошел на север.

Сара смотрела вслед брату, который понуро побрел к пещерам. Шансы были велики, что он найдет спящего Джаспера именно там. Сара все время ждала, что вот-вот раздастся «Ой!», как только Найджел дойдет до места и обнаружит мальчика.

Тем временем она пошла в противоположную сторону через валуны и ступила на мягкий песок. Начинался прилив. Ее легкие следы мгновенно слизывали набегавшие волны, не оставляя ничего, кроме мокрого песка. Обычно Сара любила наблюдать за живыми существами, снующими по берегу, но сейчас она ничего не видела, даже не обратила внимания на крошечных крабов, которые быстро пятились боком прочь от воды, чтобы убежать от очередной волны.

Сара с осторожностью обходила огромные валуны, разбросанные по берегу. Еще девочкой она часто играла здесь и видела их миллион раз. Она знала каждый камень вдоль и поперек, как и Лалуорт, и тут же поняла — что-то нарушало привычную картину. На стыке двух валунов у самого берега приливная волна образовала небольшую заводь, чего раньше никогда не случалось.

Сара подошла ближе и, прищурившись, стала всматриваться.

То, что она увидела, не укладывалось в голове. Сара изо всех сил зажмурила глаза и сжала зубы, надеясь, что страшное видение исчезнет.

Когда она вновь открыла глаза, картина изменилась, но совсем не так, как ей хотелось. Весь ужас был в том, что она обнаружила безжизненное тело Джаспера Уилмингтона. Некогда живой, веселый мальчик теперь предстал перед Сарой в мрачном трагическом свете, и казалось, чем дольше она смотрит на него, тем сильнее чувствует весь ужас произошедшего.

Сара, пошатываясь, отступила назад и зажала рот рукой, чтобы не закричать. В этот момент она услышала хлюпающий звук, как будто кто-то бежал по мокрому песку. Обернувшись, она увидела Найджела, который направлялся к ней.

— Быстро беги за папой! — крикнула она, указывая на тропинку в скалах.

Но Найджел не послушался и все продолжал бежать.

— Это Джаспер? — в панике закричал он.

— Уходи быстро! — сказала Сара, бросаясь навстречу брату. Она преградила ему путь и, взяв за руки, крепко сжала их. — Послушай меня, прошу…

Найджел пытался вырваться и заглянуть ей за спину.

— Найджел! — как можно строже сказала Сара, стараясь изо всех сил, чтобы голос не дрожал, когда ей удалось, наконец, заглянуть брату в глаза. — Иди! Сейчас же!

Найджел перестал вырываться, в его глазах было столько боли, что Сара уже была готова уступить.

Но в этот момент он вырвался и побежал к узкой каменистой тропинке так быстро, как будто сам дьявол гнался за ним по пятам.

Сара повернулась и пошла к заводи, заполненной приливной волной. Распухшее тело Джаспера колыхалось на волнах, неестественно согнутая рука цеплялась за мокрый песок. Девушка прошла по острым камням, не обращая внимания на боль.

Сара встала на колени у головы Джаспера, которая покоилась на камнях. Это был уже не тот подвижный улыбчивый подросток, которого она так хорошо знала. Он был жестоко избит, кости переломаны, все тело покрыто страшными синяками и кровью.

Сара инстинктивно протянула руку и провела по бровям мальчика.

Всего лишь несколько дней назад она так напугала его обещанием поцеловать, что он бросился наутек со всех ног — его молодое, крепкое тело с легкостью позволило ему избежать явной и непосредственной угрозы, с которой мог бы столкнуться любой мальчик его возраста.

Сара склонилась над ним и коснулась губами щеки в скорбном прощальном поцелуе.

И вдруг она разрыдалась, не в силах остановиться.

* * *

Чудесные мгновения, проведенные с мисс Тисдейл на конюшне, лишили Маркуса покоя и сна. Он ворочался и метался по постели, как ему показалось, целую вечность, в конце концов, встал, оседлал Ленивца и бесцельно поскакал вдоль обрыва в предрассветных сумерках. Мисс Тисдейл занимала все его мысли. На последнем месте была ночная вылазка Найджела с друзьями.

И вдруг из узкого прохода в скалах выскочил подросток и бросился прямо к лошади, из-за чего Маркус чуть не вылетел из седла.

— Мой отец. Мне нужно срочно найти папу, — сказал мальчик дрожащим от волнения голосом.

Маркус успокоил коня, похлопав его по шее, и, перекинув раненую ногу через седло, соскочил на землю.

— Найджел, что ты делаешь здесь в такой ранний час? — спросил он строго.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию