В его власти - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Слоун cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В его власти | Автор книги - Стефани Слоун

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Ты прекрасен, Джеймс, — шепнула она, опускаясь на него, пока ее груди не соприкоснулись с кожей его груди. — И ты мой.

— Обещай мне, что ты всегда будешь любить меня как здесь и сейчас. — Его голос прерывался от переизбытка чувств.

Она двигалась на нем, ее груди бились о его тело, и эти соприкосновения дарили замечательные ощущения.

— Я обещаю.

Он мял ее грудь, получая удовольствие от стона, вырвавшегося у Клариссы. Он подергал соски, и она вскрикнула от потрясения.

— Еще? — шепнул он.

Кларисса облизнула губы, наслаждение затягивало ее все глубже, она тонула в нем.

— Еще, — потребовала она, а его руки уже обвивались вокруг нее.

Он взял в рот ее сосок и пососал, поводил языком вокруг и легонько куснул его.

Когда он отпустил ее, Кларисса отчаянно ухватилась за его плечи.

— Еще! Больше! Сейчас!

— Потерпи, — пробормотал он, продолжая сладкую пытку.

— Ты нарочно мучаешь меня, — простонала она, и тут же новый стон экстаза сорвался с ее губ. Джеймс куснул второй ее сосок, провел языком вокруг него.

— Кларисса у нас честная игра, — ответил он, поглаживая ее по спине.

Она вздохнула и вернулась в сидячее положение.

— В самом деле? — Она продолжила двигаться на нем, все быстрее и быстрее.

— И это все, на что ты способна? — поддразнил ее Джеймс. Его голос стал хриплым.

— Ты знаешь, что это не так. — Она откинула назад голову, открыв его взору длинную красивую шею, пробежала пальцами от горла к грудям, лаская их. Когда ее руки двинулись по животу и дальше, где он закончил, а она начала медленно поглаживать разбухшие складки, Джеймс выказал полное одобрение.

— Ладно. Ты победила, — согласился он, тяжело дыша. В его голосе слышалось нетерпеливое желание.

— Пожалуйста, иди ко мне.

Кларисса опустила голову и посмотрела ему в глаза.

— Как пожелаешь.

Она просунула руки и обхватила его яички, наблюдая, как искривился его рот. Она легонько сжала их — он хрипло застонал. Она повторила — и он изогнулся, потом сел и потянул ее за собой, пока не оказался в изголовье кровати.

— Раздвинь ножки пошире, — скомандовал он, берясь за ее икры и помогая ей. — Теперь держись.

Кларисса забросила руки ему за плечи, бедра Джеймса поднимались и опускались, увлекая ее за собой. Она разделяла его страсть. Он упирался руками о кровать, удар следовал за ударом, приближая ее к кульминации.

Он накрыл ее рот, его язык грубо разбойничал у нее во рту. Она позволила себе полностью отдаться наслаждению, которое дарил запах его кожи, вкус его рта, ощущение его внутри своего тела.

Кларисса прервала поцелуй и так крепко прижалась головой к его плечу, словно от этого зависела ее жизнь.

— Джеймс, я не могу. Я не могу выдерживать этого. Пожалуйста, — молила она, ее губы касались его уха.

— Тогда позволь мне.

И она позволила. Кларисса закрыла глаза, отдаваясь его напору, ее кожа вдруг стала чувствительной даже к воздуху, наполнявшему комнату. Она крепко обхватила ногами его талию и снова и снова вскрикивала, опасаясь, что никогда не придет в себя.

Джеймс обхватил ее и раскачивал, снова и снова глубоко входя в нее.

Кларисса властно впилась ногтями в его спину.

— Иди ко мне. Скорее.

Джеймс тяжело задрожал и глухо застонал, освобождаясь. Он перевернулся на бок, увлекая за собой Клариссу, лежащую в его руках.

— Кларисса, я люблю тебя. Всегда любил. И всегда буду любить.

Она гладила его волосы, наматывая их на пальцы.

— У тебя мое сердце, Джеймс. Свое бедное, сумасшедшее сердце я отдаю тебе навсегда.

Глава 19

— Ну, теперь я понимаю, почему ваше искусство пользуется таким спросом, — сказал мистер Беннетт, любуясь портретом.

Стремясь быстрее закончить портрет, Кларисса работала не прерываясь. Поднявшись утром, она тратила время только на то, чтобы поддержать свои силы, наскоро перекусив, а потом удалялась в студию, где работала, пока у нее не начинали закрываться глаза.

Джеймс каждый день появлялся в студии с подносом, первый раз — во время ленча, второй — во время обеда. Кларисса умоляла его сократить время визитов, его присутствие в студии едва ли благоприятствовало ее работе. Он повиновался, хотя по ночам был таким требовательным, что наверстывал время, упущенное за день. Они предавались любви так часто, что ее обессиленный мозг не мог сосчитать, — его нужда в ней соперничала с ее влечением к нему.

Кларисса подозревала, Что жар их объятий подогревался беспокойством Джеймса по поводу исчезновения Петтибоуна! Со времени происшествия в «Гнезде орла» лакея никто не видел: ни слуги, ни конюхи, ни садовники не знали, куда он подевался.

Джеймс и Кларисса не сомневались — его исчезновение вызвано тем, что Джеймс и Айрис выжили после нападения на них. Но это мало утешало. Он должен вернуться, вопрос был только в том когда.

— Ваша дочь замечательная красавица, месье Беннетт, что делает мою работу настоящим наслаждением, — ответила Кларисса, присоединяясь к Беннетту, прежде чем снова взяться за кисть.

Отец Айрис был прав: портрет получился великолепным. Кларисса чувствовала, что это ее лучшая работа. Платье, выбранное Айрис, и фон оказались как раз тем, что нужно. Бледно-розовое шелковое платье, теплый оттенок кожи, глубокий красный тон рубиновых сережек, поблескивающее золото светлых волос. Но дело было не просто в удачном выборе красок и умелой передаче света. Кларисса уловила сущность Айрис, проницательно подчеркнув ее индивидуальность, при этом портрет одновременно оставался и верен натуре, и льстил ей. В глубине умных глаз Айрис таилась опасность, они были живыми, ее чуть поднятый подбородок выдавал железную волю, намек на улыбку много говорил о ненасытной жажде жизни!

Кларисса встала, широко расставив ноги, — скопировала позу Беннетта.

— Она еще совсем девочка, e’est vrai [21] , месье Беннетт, — сказала она, понимая, что каждый сделанный ей мазок добавляет портрету или положительную, или отрицательную окраску, в зависимости от восприятия рассматривающего портрет.

Мистер Беннетт повернулся к Клариссе и хмыкнул.

— Теперь вы недооцениваете ее, месье.

— Возможно, — ответила Кларисса, улыбаясь, но совершенно серьезным тоном. — Но я бы не хотел оказаться среди тех, кто недооценивает юную леди, месье. А вы?

В первый раз за все время их знакомства Кларисса увидела, как мистер Беннетт утратил хладнокровие.

— У вас есть дети?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию