Герцог и служанка - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Хеймор cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог и служанка | Автор книги - Дженнифер Хеймор

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Глава 5

Найдя в себе силы, о существовании которых она и не подозревала, Кейт вырвалась из рук, удерживавших ее, и бросилась к Гаррету, чтобы не дать второму разбойнику ударить его еще раз.

— Нет! — Сжав кулаки, она колотила ими в бок гиганта, зависшего над Гарретом. Все равно, что избивать сталь. Не общая на нее внимания, он снова занес дубину. Кейт вцепись ему в руку, но он стряхнул ее, как корова стряхивает хвостом назойливую муху.

— Хватит! — рявкнул знакомый голос.

Кейт повернулась, и ей стало дурно: она увидела родного брата, который, подняв руку, остановил человека, напавшего а Гаррета.

— Кэтрин, иди сюда, — позвал Уилли.

Она в ужасе смотрела на брата.

— Что… что ты здесь делаешь?

Уилли, прищурясь, бросил взгляд на Гаррета.

— Он тебя обидел? — прорычал он.

— Нет.

Высокий мужчина отошел, и Кейт бросилась к Гаррету, а его лбу стремительно набухала шишка. Кейт взяла его запястье: сердце билось довольно быстро, но ритмично. Она всхлипнула от облегчения.

Уилли положил руку ей на плечо.

— Кэтрин, отойди подальше от этого мерзавца. Это ради его же блага, Бог — свидетель. Ты даже не знаешь, на что способен этот человек.

О чем он толкует?

— Не отойду.

Раздраженно выдохнув, Уильям посмотрел на громилу, который все еще стоял в двух шагах от них:

— Оставь нас.

— Да, сэр.

Великан ушел — туда, где на усыпанном галькой берегу пруда маячил еще один человек. Его Кейт узнала сразу: это был Джон. На мгновение их взгляды встретились. Он криво усмехнулся, а потом так же, как и громила, отвернулся к воде.

— Кэтрин, — голос брата прозвучал довольно резко, — ну-ка, посмотри на меня.

Кейт повернулась к нему:

— Что ты здесь делаешь? Зачем ты напал на него?

— Он скомпрометировал тебя. Я все видел. — Уилли указал на двоих мужчин на берегу: — И они тоже.

О нет! Нет, нет, нет! Пожалуйста, только не это…

— Это уже само по себе достаточное основание, чтобы убить его, — сказал Уилли. Его плотно сжатые губы сделались почти белыми.

— Нет, — прошептала Кейт.

— Господи, Кэтрин! — простонал Уилли. — Ну почему я не успел вовремя? Что ты наделала? Почему не стала бороться с ним? — Он стиснул кулаки и бросил испепеляющий взгляд на неподвижно лежащего Гаррета. — Я знаю этого ублюдка. Я его искал… — Голос Уилли оборвался, и глаза недобро блеснули. — Очень давно искал. Он знал, что я иду по следу. Поэтому торопился уехать поскорее.

— Нет, — повторила Кейт и крепче вцепилась в руку Гаррета, находя утешение в том, что сердце его билось отчетливо и сильно — она слышала его пульс. Она в смятении посмотрела на Уилли. Если он искренне считал, что Гаррет совратил ее, если видел все, что произошло между ними, то почему не вмешался, не попытался предотвратить это? По-настоящему заботливый брат встал бы между ними в тот момент, когда Гаррет пригласил ее присесть на одеяло.

— Верь мне. — Лицо Уилли потемнело. — Я все тебе объясню, когда мы доставим его домой.

— Домой? — тупо повторила Кейт.

— Да, заберем его в Дебюсси-Мэнор и будем держать там. Я вызову представителя властей из Лондона. Он виновен в убийстве.

— Ты лжешь, — мгновенно выпалила Кейт. Гаррет — он убийца? Да никогда.

— К несчастью, нет, — мрачно отозвался Уилли.

Кейт покачнулась и моргнула, чтобы вернуть зрению ясность. Этого просто не может быть.

— Хейс! — крикнул Уилли. Верзила обернулся и пошел к ним. Джон поспевал следом.

— Да?

— Погрузите его на телегу.

Уилли разжал пальцы Кейт, до сих пор сжимавшие запястье Гаррета. Хейс подхватил его под мышки, Джон — за щиколотки. Пыхтя, они поволокли Гаррета по земле куда-то за деревья.

Кейт встала и направилась следом, но Уилли схватил ее за руку и удержал.

Она была слишком ошарашена и сбита с толку, чтобы ему противостоять. Вместо этого она в оцепенении смотрела вслед Хейсу и Джону. Мысли в голове путались.

— Это какая-то ошибка.

Уилли сжал ее руку повыше локтя с силой, достаточной для того, чтобы оставить синяки.

— Боже правый, Кэтрин, это что, в порядке вещей для тебя? Кувыркаться в лесу с незнакомцами? Этим ты занялась, когда мы с Уорреном ушли на войну? Ты совсем потеряла чувство собственного достоинства? Забыла о приличиях?

Глаза у Кейт зажгло так, словно он втирал в них мыло.

Часто моргая, она смотрела в ту сторону, куда унесли Гаррета, не в силах встретиться с братом взглядом.

Уилли фыркнул и тихо спросил:

— Он что, заплатил тебе за услуги?

Кейт остолбенела. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой униженной. Грязной. Оскорбленной. Она стояла неподвижно, как статуя.

— Прекрати, — выдавила она. — Все было совсем не так.

Уилли схватил ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.

Стиснув зубы, Кейт поглядела на брата сквозь пелену слез. Уилли казался уязвленным и разочарованным.

— Как ты могла, Кэтрин? Наша матушка не потерпит подобного поведения. Она отречется от тебя и выставит на улицу, если узнает о том, что сегодня произошло. Она просто не сможет терпеть твоего присутствия в доме.

— Она уже едва его терпит.

— Она запретит тебе видеться с Реджинальдом.

Кейт потрясенно ахнула:

— Нет, она не сделает этого!

Глаза Уилли блеснули в темноте.

— Еще как сделает! — Со стоном боли он отбросил ее руку и крепко схватил себя за волосы на затылке. В его глазах блеснули слезы. — Будь оно все проклято! Ну почему я не пришел раньше? Почему не заступился за тебя, как положено брату? Почему я не сумел защитить свою семью? Дьявол, это я во всем виноват.

— Ты не имеешь к этому никакого отношения, Уилли.

— Реджинальд — сын маркиза, правнук барона по материнской линии. Ты вправду надеешься, что матушка смирится с тем влиянием, какое ты оказываешь на него, если узнает, как низко ты пала?

— Я не… — Кейт с трудом заставила себя замолчать.

С ее точки зрения, она никогда в жизни не забиралась так высоко. Но ей хватало ума понимать, что вряд ли кто-то еще оценит это точно так же.

Эта ночь не должна была пересечься с реальной жизнью. Ее отношения с Гарретом навсегда должны были ограничиться тайным миром у ее пруда.

Лицо Уилли смягчилось, хватка ослабла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию