Тайный роман - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный роман | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Несколько минут, не более, – ответил Куинби. – Я поговорил со слугами, и они подтвердили, что он покинул бальный зал буквально за несколько минут до того, как я застал его наверху.

– Сколько нужно времени, чтобы вскрыть сейф?

– Зависит от опыта взломщика, – пожал плечами охранник. – Настоящие профессионалы работают быстро. Очень быстро.

– Это, прошу прощения, сэр… – Ройс откашлялся. – Но ведь ваш сейф марки «Аполло», разве нет?

И что? – спросил Гастингс, начиная терять терпение.

Так говорят, его невозможно открыть иначе как со взрывчаткой, сэр. А ежели бы кто вчера бабахнул, так мы бы услышали, как пить дать.

– Черт возьми, но Столбридж не взломщик! – Гастингс уже не мог усидеть на месте. Напряжение требовало выхода. Он вскочил и принялся мерить шагами комнату. – В конце концов, он джентльмен.

Рот Куинби искривился в улыбке. Телохранитель молчал, но Гастингс заметил его гримасу.

– Что тебя так позабавило, Куинби? – рявкнул он.

– Мне пришла в голову забавная мысль, – неторопливо отозвался тот. – Есть неписаное правило, которое гласит, что человек низкого происхождения не может стать джентльменом. Но ведь никто не говорил, что джентльмен не может стать преступником.

«Ах ты, ублюдок!» – злобно подумал Гастингс, но промолчал, потому что не собирался обсуждать социальные парадоксы с человеком, который родился в канаве и скорее всего в ней же и умрет, не дожив до старости.

– У Столбриджа нет причин опускаться до взлома сейфов и грабежа, – продолжал он, рассуждая вслух. – За последние несколько лет его семья разбогатела баснословно… И даже если допустить мысль о его причастности – где, черт возьми, джентльмен из высшего общества мог бы изучить ремесло медвежатника?

– Хороший вопрос, – кивнул Куинби. – Думаю, в Оксфорде и Кембридже этому действительно не учат.

Гастингс заскрипел зубами. Злость на телохранителя отвлекала его и мешала мыслить ясно.

– Прошу прощения, сэр, – опять раздался тягучий голос Ройса.

– Что еще?

– А вот если его зовут Столбридж… этого джентльмена, который тут вчера был… так, может, он имеет какое-то отношение к мистеру Маркусу Столбриджу, ну, который создал этот самый «Аполло»?

Элвин Гастингс замер посреди кабинета как громом пораженный. Медленно повернулся и уставился на телохранителя.

– Что ты сказал? Маркус Столбридж создал этот сейф?

– Эй, Ройс, ты что выдумываешь? – хмыкнул Куинби, с удивлением поглядев на напарника.

– Да я ничего, – нервно дернулся тот. – У меня это… брат двоюродный в сейфах немножко понимает.

– Берт, что ли? – переспросил Куинби. – Точно, он же взломщик! Еще бы ему не понимать в сейфах!

Да он уж сейчас и не работает, – поспешно сказал Ройс. – Так, вспоминает порой…

Продолжай, – велел Гастингс.

Да, сэр. – Ройс переступил с ноги на ногу, сглотнул и приступил к нелегкой для него задаче – рассказу: – Я просто слышал, как Берт рассказывал о сейфах, ну, какие они бывают и все такое. Так вот, он не раз повторял, что единственный способ добраться до содержимого «Аполло» – это сделать в нем дыру. С помощью пороха или чего-то подобного.

И что? – Гастингс понимал, что торопить тугодума бесполезно, но терпение его было на пределе.

Ну, взрывчатка создает много шума, а этого-то взломщики стараются избегать, особенно ежели это не банк, а частный дом, вот как ваш… потому что тут люди всегда и все такое.

– Мне неинтересно знать про то, как медвежатник вскрывает сейфы, – медленно и раздельно, как говорят с идиотами, произнес Гастингс. – Расскажи мне, что ты знаешь о Маркусе Столбридже.

– Да, сэр. – Ройс опять переступил с ноги на ногу и продолжил: – Мой брат и его подельники… в смысле друзья, они все очень восхищаются мистером Маркусом Столбриджем, потому как это он придумал такой неприступный сейф. У него и патент есть. На «Аполло», сэр.

– Проклятие! – Гастингс так сжал спинку кресла, что заболели пальцы. – Значит, Энтони Столбридж вырос в доме человека, который создал самый надежный сейф! И я именно этот сейф и купил! И если кто-то и знает, как открыть чертов «Аполло», то именно Энтони – сын изобретателя.

– Папаша тоже, небось, знает, – добавил Ройс, желая помочь хозяину в рассуждениях.

– Маркуса Столбриджа не было вчера в этом доме. А вот его сын был!

А что насчет этой женщины, миссис Брайс? – спросил Куинби.

Она меня не интересует, – отмахнулся Гастингс. – Совершенно ничего собой не представляет, мышь серая… Думаю, Столбридж использует ее как прикрытие. Например, чтобы оправдать свое присутствие в коридоре рядом со спальней, если его застанут в этом неподходящем месте… как и случилось.

– Мне кажется, вы делаете слишком поспешные выводы, – сказал Куинби.

Не думаешь же ты, что эта миссис Брайс могла вскрыть сейф, – фыркнул Гастингс.

Я думаю, что нельзя недооценивать женщин, – произнес телохранитель назидательно.

Чушь! Надо быть полным идиотом, чтобы представить это ничтожество в роли взломщицы сейфов! Но факт остается фактом – кто-то вчера влез в мой «Аполло». И сделано все было очень профессионально. Ничто в спальне не указывало на визит постороннего. Если бы я не заглянул в сейф сегодня утром, то мог бы и дальше оставаться в неведении о том, что пропало несколько весьма ценных вещей.

Куинби присел на угол стола и непринужденно сказал:

– Успокойтесь, мистер Гастингс. Мы во всем разберемся.

Такого Гастингс уже не мог вынести.

– А ну ты, ублюдок криминальный, слезь со стола и не смей разговаривать со мной свысока! Ты кем себя вообразил?

Куинби замер на секунду, а потом медленно выпрямился, поднимаясь со стола. Его движения были плавными, как у змеи. И глаза сделались как у змеи – холодными и безжалостными. Элвину Гастингсу стало страшно. Он напомнил себе, что эти двое – Ройс и Куинби – приставлены к нему Клементом Корвусом и Корвус велел им охранять Гастингса. Они же не смогут ослушаться своего главаря, своего шефа. Да, это так, но ведь эти люди только называются телохранителями, а на самом деле они бандиты, способные на все.

Ройс хлопал глазами, его грубые черты выразили недоумение и нечто похожее на любопытство.

– Прошу прощения, сэр, – сказал он. – Вы ведь сами сказали, что мистер Столбридж богатый человек. Зачем же тогда ему лезть в ваш сейф?

Это, конечно, был вопрос, который мучил и самого Гастингса. Он сел за стол и попытался успокоиться. Только одно связывает его со Столбриджем – смерть Фионы Ризби. И ведь единственное, что пропало, – то самое ожерелье. Вряд ли это можно считать совпадением! Что, черт возьми, происходит?

Да, некоторое время, после того как Фиону вытащили из реки, в обществе поговаривали, что Столбридж не верит в самоубийство своей невесты. Но с другой стороны, даже если он подозревал, что дело нечисто и девушка умерла насильственной смертью, – ему-то что? Все знали, что он собирался разорвать помолвку. Ходили слухи, что он застал ее в постели с другим мужчиной. Тогда и речи быть не может о мести, с какой стати? И опять же почему он ждал так долго и начал действовать только теперь? И если именно Столбридж залез и сейф – зачем ему брать деловые бумаги? И те, другие бумаги – тоже?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию