Сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Она пробовала завязать непринужденную беседу с торговцами нескольких ларьков и палаток, но вскоре поняла, что те не склонны тратить время на пустые разговоры.

Люди относились к ее осторожным вопросам с подозрением, и она решила, что, может быть, звонкая монета развяжет им языки. Но кошелек уже почти пуст, а толку никакого — Элис ничего не выяснила. Четыре пирожка и две кружки сидра — вот и весь результат.

Она остановилась в конце длинного ряда ярких разноцветных палаток со всевозможной снедью, размышляя, как ей поступить с последним пирожком. Выбросить его она не могла. Расточительство в любом виде, претило ей.

— Эй! Благородная леди! Взгляните-ка сюда!

Элис оторвалась от созерцания пирожка с курятиной и подняла глаза. Сорванец лет шестнадцати воровато вышел из тени ближайшего навеса. Чумазая мордашка расплылась в улыбке.

— Отличный товар, миледи. Только посмотрите. — Паренек, бросив быстрый взгляд через плечо, извлек из-под замызганной туники небольшой кинжал.

Элис охнула и попятилась назад. Воры и карманники — обычное явление на ярмарке. Она подхватила юбки и собралась уже припустить со всех ног.

— Нет-нет, не бойтесь, благородная леди. — Черные глаза юнца умоляюще глядели на нее. — Я не причиню вам вреда. Меня зовут Фалк. Купите его, пожалуйста. Лучшая испанская сталь. Превосходный кинжал, видите?

Элис с облегчением вздохнула:

— Ах да, и в самом деле очень миленький кинжальчик, но, боюсь, он мне совсем ни к чему.

— А может, вы подарите его своему повелителю? — предложил Фалк. Судя по блеску его глаз, он был решительно настроен продать его. — Хороший кинжал всегда пригодится воину.

— У сэра Хью хватает оружия, — возразила Элис. Она все еще сердилась на Хью за то, что он предпочел потратить драгоценное время на участие в турнире.

— Да разве может у мужчины быть много оружия? Подойдите ближе, леди, взгляните, какая работа!

Элис нехотя рассматривала кинжал:

— Где ты его взял?

— Мой отец торгует кинжалами и ножами. Вон там его лавка… хотя нет, она слишком далеко, отсюда не видно, — без запинки выпалил Фалк. — А я хожу в толпе и помогаю ему находить покупателей.

— Придумай другую байку, получше, парень.

— Ну ладно, — со стоном сдался Фалк. — Если вы хотите знать правду, то я нашел его в канаве у дороги. Что в этом плохого? Наверное, выпал у рассеянного путешественника.

— А по-моему, более правдиво звучит другое объяснение: ты стащил его из оружейной лавки.

— Нет, нет, как можно, миледи! Даю голову на отсечение, клинок попал ко мне честным путем. — Фалк перевернул кинжал так, чтобы была видна инкрустация на рукоятке. — Нет, вы только посмотрите, какая красота. Камни, должно быть, все настоящие!

Элис насмешливо улыбнулась в ответ:

— Со мной эти штучки не пройдут, и не старайся. К тому же в моем кошельке позвякивает всего несколько монет, и истратить их я собираюсь на кое-что более полезное, чем твой кинжал.

Фалк изобразил на лице ангельскую улыбку:

— И как же собирается истратить свои монетки благородная леди? Только дайте мне знать — и все будет исполнено. Заплатите — и вам не придется пачкать свое красивое платье, таскаясь по грязным лавкам.

Элис задумчиво смотрела на него:

— Очень любезно с твоей стороны.

Он шутливо отвесил ей галантный поклон:

— Счастлив служить вам, миледи.

Почему бы и нет, этот малый вполне может ей пригодиться, решила Элис.

— В чем я действительно нуждаюсь, так это в кое-каких сведениях.

— Сведениях? — Фалк мигом спрятал кинжал в рукав туники. — Чего же проще? Мне частенько приходилось продавать сведения. Вы не поверите, какой огромный спрос на этот товар. А что вас, собственно, интересует?

Элис в очередной раз принялась рассказывать историю, припасенную для торговцев.

— Я ищу одного трубадура, очень красивого, с длинными темно-русыми волосами, небольшой бородкой и светло-голубыми глазами. Он носит желто-оранжевую тунику. Я слышала, как он поет, и хотела бы послушать еще, но никак не могу разыскать его среди толпы. Ты случайно не встречал его?

Фалк склонил голову набок и проницательно посмотрел на Элис:

— Уж не влюблены ли вы в этого трубадура? Элис уже собралась негодующе затрясти головой, однако вовремя спохватилась и испустила, как она надеялась, страдальческий вздох:

— Он такой миленький!

Фалк раздраженно фыркнул:

— Смею заметить, вы не одиноки в своем мнении. И что особенного, ради святого Ансельма, вы находите в трубадурах, никак не пойму. Все хорошенькие женщины сразу падают в обморок к его ногам. Элис замерла:

— Значит, ты его видел?

— Видел, видел я вашего поэта. — Фалк презрительно повел плечами. — Красивая у него туника, точно, как вы ее описали. Мне тоже нравится желтое и оранжевое…

— Где же ты видел его? — нетерпеливо перебила Элис.

— Вчера вечером он сидел с рыцарями у костра и развлекал их своими песнями. А я случайно оказался поблизости.

— Уж не тогда ли ты споткнулся об этот якобы оброненный кинжал? — вежливо осведомилась Элис.

— А как вы догадались? — Фалк был не первым, кого неприятно поразила проницательность Элис. — Рыцари всегда так небрежны, особенно после кружки доброго вина. Вечно теряют кинжалы, кошельки и прочее свое добро. А сколько вы мне заплатите, если я найду вашего красавчика трубадура?

Элис нащупала кошелек:

— У меня совсем немного денег. Пожалуй, одной монеты будет достаточно за твои сведения. Впрочем, я дам тебе две, если найдешь его быстро.

— Ладно, — Фалк довольно осклабился. — Ступайте за мной, миледи, я знаю, где можно найти этого трубадура.

— Ты уверен?

— Говорю же, не вы одна вздыхаете о нем. Я слышал, как вчера вечером он договаривался с белокурой дамой встретиться сегодня, пока ее повелитель будет сражаться на турнире.

— Боже правый! — воскликнула Элис. — Ты и вправду знаешь обо всем на свете!

— А то! Продавать сведения не менее выгодно, чем любой другой товар, да и риск поменьше. — Фалк повернулся и с самодовольным видом повел ее по бесконечному лабиринту палаток, ларьков и лавок.

Элис решительно отбросила пирожок в сторону и поспешила за ним, стараясь не потерять его из виду.

Не прошло и четверти часа, как ярмарка осталась далеко позади. Фалк вел ее вдоль крепостной стены, окружающей главную башню замка Ипсток. Гул толпы сюда почти не доносился. Вокруг ни души, только она и Фалк.

Элис поднималась за ним по пологому холму. На самой вершине она оглянулась назад. Взору открылась удивительно живописная картина: ристалище и окрестные холмы, усыпанные разноцветными шатрами, были видны как на ладони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению