Сильнее магии - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сильнее магии | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Взяв Леону за руку, Таддеус повел ее к лестнице.

Леона оглянулась через плечо:

– Он вспомнит, что рассказал нам в состоянии транса?

– Нет, если только я не вернусь и не прикажу ему вспомнить это, – ответил Таддеус. Он снова улыбнулся – на этот риз с выражением удовлетворения. – Но я могу заверить тебя в том, что он вспомнит, как ты была недовольна клиентами, которых он стал к тебе отправлять. И не думаю, что он быстро забудет Фога.

Леона вздохнула.

– Боюсь, что, когда это дело завершится, мне понадобится новый агент, – промолвила она. – А еще некоторое время у меня будет очень мало клиентов.

Глава 31

В три часа пополудни они прибыли на запланированную встречу на Блугейт-сквер. На этот раз Фога с ними не было – собаку оставили в саду Уэра.

Их провели в большую библиотеку, убранную по последней моде. Темно-красные бархатные портьеры на высоких окнах были подвязаны золотыми шнурами. На полу лежал красно-синий с золотом ковер, щедро украшенный цветочным рисунком. Полосатые обои того же цвета отлично сочетались с ковром.

Адам Харроу лениво, но грациозно пристроился на углу большого полированного письменного стола.

Мистер Пирс сидел за столом. Он был невысок, но довольно кряжист; глядя на него, можно было подумать, что такой человек вполне мог бы оказаться на скамье подсудимых. В его коротко стриженных черных волосах пробивалась первая седина. Пирс смотрел на Леону с Таддеусом блестящими голубыми глазами.

Перед камином на ковре вытянулась крупная борзая. Леона объяснила Таддеусу, что именно из-за этой собаки она не взяла с собой Фога. Дело в том, сказала она, что Цезарь не выносит присутствия других собак на своей территории.

Завидев новых гостей, Цезарь поднялся с королевским достоинством и неуклюже направился к ним, чтобы поздороваться.

– Привет, Цезарь! – сказала Леона, с уважением почесав собаке за ухом рукой в перчатке.

Цезарь повернулся к Таддеусу, который повторил приветствие. Удовлетворенный этим, крупный пес вернулся на свое место перед камином и улегся.

Мистер Пирс встал.

– Мисс Хьюитт, – произнес он своим осипшим от бренди и сигар голосом. – Как всегда, рад видеть вас.

Леона тепло улыбнулась.

– Спасибо большое за то, что согласились принять нас сегодня, мистер Пирс, – проговорила она.

– Разумеется… Прошу вас, садитесь. – Он наклонил голову, глядя на Таддеуса. – Уэр!

– Пирс. – Таддеус вернул ему резкий мужской кивок, а затем точно так же кивнул Адаму Харроу. – Мистер Харроу!

Рот Адама скривился в ленивой, без намека на чувство юмора, улыбке.

– Интересно, почему это в последнее время, куда бы я ни пошел, я везде натыкаюсь на вас, Уэр?

– Совпадения – странная штука – ответил Таддеус.

Адам поморщился:

– Я верю в совпадения не больше, чем в них верят члены вашего общества «Аркейн».

По губам Таддеуса пробежала легкая усмешка.

– В таком случае мне остается только надеяться, что вы больше не предпримете каких-то решительных шагов, чтобы от меня избавиться.

Брови Пирса удивленно приподнялись.

– У меня есть подозрения, что понадобится предпринять немало усилий, чтобы заставить вас исчезнуть, сэр.

«Скорее всего, эти усилия окажутся мне знакомыми», – подумал Таддеус.

– Я сделаю все, что можно, лишь бы не беспокоить вас по таким пустякам, – сказал он.

Пирс усмехнулся:

– Похоже, мы с вами отлично понимаем друг друга, сэр. Прошу вас, присаживайтесь.

Тут дверь в библиотеку беззвучно отворилась: молодой лакей принес поднос с чаем. Поставив его на маленький столик, он вопросительно посмотрел на Пирса.

– Благодарю вас, Роберт, – кивнул Пирс. – Это все.

Таддеус внимательно оглядел изящную линию подбородка Роберта и изгиб его руки, обтянутый рукавом аккуратной ливреи. Похоже, лакей – еще одна женщина в мужском платье. Собственно, как и дворецкий, который привел их в библиотеку. Судя по всему, дом Пирса полон женщин, выдающих себя за мужчин.

Пирс посмотрел на Леону:

– Окажете честь?

– Разумеется. – Наклонившись, Леона взяла в руки чайник.

Адам соскользнул со стола и принялся раздавать чашки, в которые Леона разливала чай. Когда Адам вручил чашку Пирсу, Таддеус заметил в этом простом жесте некоторую интимность. Впервые увидев эту парочку вместе, он сразу с большой долей уверенности предположил, что они были любовниками. Сегодня он в этом убедился.

– Итак, – заговорил Пирс, – как вы и просили, я раздобыл список гостей, приглашенных на вечер к Делбриджу. Прошу простить мое любопытство, но я бы хотел узнать, для чего он вам нужен, прежде чем вручать список вам.

Леона поставила чайник на стол.

– Мы надеемся, что в списке будет имя женщины, тело которой мы обнаружили в галерее в ту ночь, – сказала она.

– Да, Адам мне про нее рассказывал. – Пирс нахмурился. – Но если вы даже не знаете ее имени, то почему расследуете это преступление?

Таддеус уселся на стул.

– У меня есть причины считать, что человек, убивший эту женщину, – это тот самый преступник, который убил еще двух проституток.

Адам удивленно посмотрел на него:

– Вы хотите сказать, что этот человек и есть тот тип, которого газетчики прозвали Полуночным монстром?

– Да, – кивнул Таддеус. – И общество «Аркейн» поручило мне разыскать убийцу.

Пирс явно был заинтригован.

– А почему Общество интересуется этими убийствами? – спросил он.

– У нас есть причины считать, что убийца обладает некоторыми опасными способностями, которые не позволят полиции поймать его, – ответил Таддеус.

– Понятно. – Похоже, эти слова не произвели на Пирса большого впечатления. – И Общество считает своей обязанностью поймать убийцу, не так ли? Как благородно!

– Должен сказать, что это делается не из чистого альтруизма, – сухо промолвил Таддеус. – Да, Общество озабочено тем, что таланты позволяют убийце действовать безнаказанно и избегать полиции. Но существуют еще опасения из-за того, что когда или если полиция все-таки поймает его, в прессу просочатся подробности о его паранормальных способностях. И уж тогда в бульварных газетах и дешевых романах раструбят о сенсации, которая надолго прикует к себе внимание общественности.

– О да, это мне понятно, – кивнул Пирс. На этот раз ответ его, кажется, удовлетворил. – И вы опасаетесь результатов такого открытия.

– В общем и целом публика относится ко всем паранормальным делам с большой долей скептицизма или любопытства, – продолжил Таддеус. – В худшем случае она считает тех, кто обладает сильными паранормальными способностями, мошенниками. В лучшем – в них видят представителей альтернативной медицины или, на худой конец, обычных балаганных артистов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению