Сильнее магии - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сильнее магии | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Глава 21

Она надела одно из самых простых своих платьев цвета ржавчины с темно-золотистыми полосками и заколола волосы на макушке в тугой пучок. Взглянув на свое отражение в зеркале, она осталась недовольна. Жаль, что она не может придумать причину, которая заставила бы ее надеть еще и шляпу с густой вуалью. Потому что она чувствовала бы себя свободнее, если бы знала, что Таддеус не видит ее лица. Впрочем, шляпа могла и не помочь ей.

Еще прошлым вечером она знала, что этот день может наступить, напомнила себе Леона. Но, учитывая ее философию позитивного мышления, она велела себе не думать об этом.

Леона услышала тихое поскуливание из холла. Открыв дверь, она увидела поджидавшего ее Фога. Пес внимательно смотрел на нее волчьими глазами, словно чувствовал ее напряжение и хотел помочь.

Леона слегка похлопала его по спине и почесала заветное местечко за ушами.

– Не беспокойся обо мне, это ни к чему, – проговорила она. – Мистер Уэр наверняка будет в шоке, узнав, кто я такая в действительности, но к делу это отношения не имеет. Главное для нас – найти кристалл. Мы должны вернуть его. Если у меня есть какая-то информация, которая поможет вернуть камень, – что ж, я ее предоставлю. Я расскажу ему все, что мне известно.

Она вышла в холл в сопровождении Фога. У лестницы Леона увидела Мэри. Пухленькая невысокая горничная быстро поднималась по лестнице, несмотря на то, что в руках у нее был тяжелый поднос. Ей так не терпелось поскорее попасть к Леоне, что ее глаза возбужденно горели, хоть она и старалась держаться спокойно.

Заметив Леону, она смущенно остановилась на полпути.

– Похоже, вы передумали завтракать в комнате, мадам? – спросила она.

– Да, передумала, – с сияющей улыбкой кивнула Леона. – Утро такое чудесное, и обидно проводить его в комнате за чтением. Вот я и решила, что, пожалуй, лучше поем вместе с остальными.

На лице Мэри появилось выражение нескрываемого разочарования.

– Да, мэм, – пробормотала она.

Мэри уныло побрела вниз и исчезла в коридоре, ведущем в кухню.

«Я только что остановила ветер, подгоняющий ей паруса» – подумала Леона. Хватит уже развлекать экономку, кухарку и всю остальную прислугу сплетнями о бедной гостье, которую прошлой ночью обесчестил хозяин дома. Она вовсе не униженная затоптанная фиалка, которая прячется от мира в своей спальне. Нет, она – властительница мира.

Это непримечательное происшествие чудесным образом подняло настроение Леоне. Приосанившись, она спустилась вниз и на мгновение остановилась возле открытой двери в библиотеку.

– Думаю, наш разговор не отнимет у нас много времени, мистер Уэр, – громко произнесла она театральным голосом, надеясь, что его будет слышно в кухне. – Я ужасно голодна и хочу скорее поесть.

Отложив ручку, Таддеус встал из-за стола. На его лице появилось удивленное выражение.

– Нет-нет, мисс Хьюитт, не отнимет. Я так же, как и вы, мечтаю поскорее оказаться за столом, – сказал он. – И у меня что-то разыгрался аппетит – вероятно, потому, что я отлично спал прошлой ночью.

Таддеусу не было нужды повышать голос, чтобы его услышали в кухне. Он попросту добавил в его звучание немного энергии. Прокатившись по комнате, его слова эхом отозвались от стен холла. Фог тут же напряженно выпрямился и тихо заскулил.

Улыбнувшись, Леона сказала, понизив голос:

– Хватит дурачиться.

– Извини. – Подойдя к Леоне, он закрыл дверь у нее за спиной. – Я просто продолжил твою же игру. Между прочим, я почти сразу заметил в тебе театральный дар.

Леона почувствовала, что краснеет. Но к тому мгновению, когда Таддеус вернулся к своему столу, она успела устроиться на стуле, аккуратно расправив все складки юбки. Фог вытянулся у нее под ногами.

Таддеус присел на край стола, опираясь одной ногой в пол. Удивление, несколько мгновений царившее на его суровом лице, исчезло. Вместо него появилось серьезное, внимательное выражение.

– Расскажи мне все, что тебе известно о кристалле, – попросил он. – И о том, каким образом твоя семья с ним связана. Я хочу знать все, – повторил он.

– Своего отца я не помню, – начала Леона. – Он умер, когда я была совсем маленькая. Меня вырастили мама и бабушка. Они обеспечивали себя и меня, работая с кристаллами. У женщин в нашем роду всегда был талант к этому. Маме и бабушке удавалось неплохо зарабатывать. Как тебе, без сомнения, известно, еще несколько лет назад спрос на нечто подобное был очень высок.

– Ну да, и в отличие от множества шарлатанов и мошенников, которые, заботясь о своих карьерах, устраивают публичные демонстрации всякой ерунды, твои мать и бабушка обладали настоящим даром, – кивнул Уэр. – Они действительно умели работать с кристаллами.

– Когда мне исполнилось тринадцать лет, стали проявляться мои собственные способности, – продолжала Леона. – Стало ясно, что и у меня развивается талант к работе с кристаллами. Мама и бабушка меня многому научили.

– А твои мать и бабушка состояли в обществе «Аркейн»? – поинтересовался Таддеус.

– Нет. – Леона помолчала, подбирая нужные слова. – Об Обществе они знали, но ни одна из них никогда не пыталась вступить в него.

– Почему бы и нет?

– Думаю, потому, что они не видели в этом никакого смысла, – спокойно ответила Леона. – В обществе «Аркейн» на таких, как мы, всегда смотрели свысока.

– Ну да, боюсь, такое отношение спровоцировано одной старинной легендой, которая вот уже много лет ходит в Обществе, – проговорил Таддеус.

– Легенда о Сибилле-колдунье, – вымолвила Леона.

– Да, я слышала о ней.

– Вообще-то она больше известна в Обществе как Сибилла, колдунья-девственница, – поправил ее Таддеус.

Леона приподняла брови.

– Уверена, что сейчас, спустя много лет, уже не важно, была она девственницей или нет, – заметила она.

По губам Таддеуса пробежала едва заметная улыбка.

– А вот для Силвестера Джонса, основателя Общества, это было важно, – сказал он. – Похоже, она отклонила его ухаживания.

– И кто может бросить в нее за это камень? – пожала плечами Леона. – Судя по рассказам, он был не из тех мужчин, которых женщины называют романтичными натурами.

– Не стану с тобой спорить, – сухо согласился Таддеус. – И я отлично понимаю, почему твои мать и бабушка отказывались иметь дело с Обществом. К сожалению, эта организация всегда чересчур серьезно относилась к традициям и легендам.

– Верно, а мои мама и бабушка – нет, – вымолвила Леона.

– Как камень попал в их руки?

– Мама нашла его, когда была еще совсем молодой женщиной, – ответила она.

– Нашла? – деланно равнодушным тоном переспросил Таддеус.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению