Сильнее магии - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сильнее магии | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, если вы знакомы с миссис Джонс, то она без труда подтвердит вам, что я говорю чистую правду. Так вы дадите мне адрес Леоны?

– Возможно. – Обойдя его, Адам направился к двери. – Но сначала вы должны кое с кем познакомиться. Он примет окончательное решение.

Таддеус бросился следом за ним.

– Кто этот человек?

– Его имя мистер Пирс. Очень советую вам не применять к нему ваш талант гипнотизера, – сказал он. – Это ему не понравится, он будет раздражен. А люди, которые раздражают мистера Пирса, обычно об этом сожалеют.

Глава 12

День был чистым и теплым. Листва на деревьях в крохотном парке была того ярко-зеленого цвета, какой бывает лишь ранней весной. Правда, Лансинг предпочел бы действовать ночью, в темноте, когда густые тени скрывают охотника, но он был способен наслаждаться и летним теплом, и ароматом свежей зелени. Ведь он обладал талантом охотника, а охотник по своей природе всегда находится в ладу с окружающим миром.

Он замер под одним недавно зазеленевшим деревом и внимательно изучал дверь дома номер семь на Вайн-стрит. Час назад он проследовал до дома за таинственной миссис Рейвенгласс, которая вышла из своей консультации на Мэриголд-лейн. Она исчезла в доме довольно надолго – чтобы перекусить и привести себя в порядок, а затем вышла на улицу, чтобы вернуться на работу.

По первоначальному плану Лансинг собирался дождаться ночи, а затем забраться в дом, чтобы поискать кристалл. Учитывая его способности, ему было бы совсем нетрудно проникнуть в дом номер семь, не поднимая шума. Именно таким образом он подсунул яд Блумфилду и Айвингтону. Ни один из них даже не проснулся, пока он держал пропитанную ядом ткань перед их носами и ртами. А когда они все-таки открыли глаза, было уже слишком поздно.

На этот раз Делбридж сказал ему, что об убийстве и речи быть не может. Он должен завладеть кристаллом сегодня, не привлекая к себе внимания полиции. Однако Лансинг воспринял слова Делбриджа как предупреждение о том, чтобы он не совершал убийства без необходимости. И если эта миссис Рейвенгласс или ее экономка – единственные жильцы дома номер семь – вздумают проснуться, когда он войдет, его вины в этом не будет. У него не останется выбора, кроме как перерезать горло кому-то одному из них или даже обеим. Более того, он ожидал, что владелица кристалла окажет сопротивление, и тогда ему придется пригрозить ей. А потом он будет просто вынужден убить ее. Не может же он оставлять в живых свидетелей, не так ли?

Но, увидев собаку, которая выбежала навстречу миссис Рейвенгласс, Лансинг изменил свой план. Благодаря паранормальным способностям он двигался быстрее обычных людей, к тому же ее способности обостряли естественную чувствительность. Но при этом он все же оставался творением природы, пусть и творением высшего качества, а не каким-то волшебным или сверхъестественным существом. По скорости и быстроте реакций он намного превосходил людей с такими же дарованиями, как у него. Однако он не мог быстрее остальных людей с паранормальными способностями одолеть добычу, например, волка. Не было у него для этого и специальных приспособлений.

Глядя на собаку миссис Рейвенгласс, можно было подумать, что ее предки были волками.

Лансинг отлично знал, каковы его шансы справиться с животным. Собака учует его, как только он войдет в дом. И Лансинг не был уверен в том, что его обычное орудие – острый нож – окажется эффективным против острых зубов собаки и ее первобытных рефлексов. И даже если ему удастся убить собаку, она может своим визгом и лаем привлечь к нему нежелательное внимание, перебудив всю улицу.

Но большой собаке необходимо для движения больше места, чем в крохотном садике дома номер семь или в маленьком парке. Так что рано или поздно кто-нибудь выведет собаку на прогулку.

Пока Лансинг наблюдал, дверь дома отворилась. Появилась экономка. На ней было серое платье, удобные туфли и шляпка. В одной руке она сжимала петлю собачьего поводка. Другой конец поводка крепился к ошейнику похожей на волка собаки.

Когда экономка и собака спустились со ступенек крыльца, животное резко остановилось и посмотрело вперед, через улицу, прямо в парк. Взгляд пса стал внимательнее. И смотрел он прямо на Лансинга. Глядя на собаку, можно было сразу понять, что она почуяла врага. Экономка повернулась, чтобы посмотреть, что привлекло внимание ее любимца.

Лансинг поспешно надвинул налицо шляпу, чтобы она не сумела его разглядеть, и быстро направился в противоположную сторону улицы.

– Пойдем, Фог! – Женщина потянула поводок.

Пес неохотно последовал за ней.

Лансинг медленно выдохнул, но не сбавил шага до тех пор, пока не оказался в самом конце парка. Только там он позволил себе оглянуться. Экономка и собака исчезли за поворотом.

Всего через несколько мгновений Лансинг уже пробирался по небольшому садику, расположенному позади дома номер семь. Он вытащил отмычку. Дом теперь в его распоряжении, и у него было достаточно времени, чтобы поискать кристалл.

Глава 13

– Видения и сны постепенно становятся явью, миссис Рейвенгласс. – Опиравшийся локтями о стол, Гарольд Мортон слегка подвинулся вперед. В мерцающем свете зеленого кристалла его глаза заблестели от восхищения. – Доктор Гудхью объяснил, что они должны вызвать оживление мужских флюидов.

Леона посмотрела на него сквозь тяжелую черную вуаль, которую она всегда надевала во время консультаций. Идея одеваться вдовой при работе с кристаллом пришла в голову дяде Эдварду. В самом начале ее карьеры вуаль и строгое черное платье скрывали ее молодость. Леоне было всего шестнадцать лет, когда она начала профессионально работать с кристаллами. Поэтому Эдвард и объяснил ей, что клиенты едва ли стали бы доверять опыту и дарованию столь молодой леди.

Леона повзрослела, но дядя настоял на том, чтобы она не меняла внешности и костюма.

«Вуаль, черное платье – это придает тебе таинственности и интригует, – говорил он. – Клиентам хочется, чтобы перед ними разыграли театральный спектакль, понимают они это или нет».

– Доктор Гудхью говорил вам, что ваши сны и видения вызваны именно мужскими флюидами? – устало спросила она у Мортона.

– Да-да, совершенно верно! – Мортон закивал, как китайский болванчик. – Он все подробно мне объяснил и заверил меня, что с помощью специальной терапии вы сможете вызвать их накопление, оживить их.

Гарольд Мортон был развратным грубияном, и он буквально поймал ее в ловушку в маленькой комнатенке для консультаций. О чем только доктор Гудхью думал, когда отправлял к ней Мортона!

Со слегка лысеющей головой, аккуратно подбритыми бакенбардами и в старомодном пиджаке Мортон был похож на процветающего бухгалтера, и именно этого он добивался. Но, едва выключив лампу и оживив изумрудный кристалл, Леона сразу поняла, что, какой бы ни была его цель, когда он пришел сюда, Мортон больше не нуждается в помощи и вовсе не переживает из-за видений, которые его тревожили. На уме у него что-то совсем иное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению