Беру тебя в жены - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беру тебя в жены | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Мы можем держать вас взаперти в моем доме.

– Не думаю. – Эмма открыла второй глаз. – Я желаю сохранить остатки своей репутации, какой бы потрепанной она ни оказалась.

– Совершенно верно.

– Виктория захлопнула книгу. – Однако я свободна уходить и приходить и, думаю, могла бы быть полезной.

Молодые люди уставились на нее.

– Как? – спросил Эдисон.

Виктория холодно улыбнулась, но в ее глазах светился огонек предвкушения.

– В свете ходит множество сплетен. Почему бы сегодня днем мне не отправиться с визитами? Возможно, я узнаю что-нибудь полезное. Кто знает? Бэзил Уэр мог случайно проболтаться кому-нибудь, кто и понятия не имеет, что он имел в виду.

Эдисон долго колебался, потом кивнул:

– Можно попытаться. Я, в свою очередь, проедусь по клубам, посмотрю, не найду ли каких-нибудь сведений там.

Эмма состроила гримасу:

– А я?

– Вы можете наконец закончить письмо к сестре. – Виктория решительно поднялась. – А теперь, прошу меня извинить, я поднимусь к себе и переоденусь. В подобных случаях нужно выглядеть соответствующим образом.

Эмма подождала, пока за Викторией закроется дверь, и посмотрела на Эдисона:

– Мне кажется, ваша бабушка просто наслаждается этим приключением.

Его губы слегка изогнулись.

– Может, вы и правы. Удивительно!

– Очевидно, этот вкус к возбуждению – ваша фамильная черта.

«Моя дорогая Дафна!

У меня есть две новости: хорошая и плохая. Сначала хорошая. Оказывается, моему нынешнему хозяину больше не потребуются мои услуги…»

Эмма остановилась и с грустью посмотрела на написанное. Надвигающееся окончание ее службы у Эдисона не было хорошей новостью. Это была самая печальная новость, какую только можно было себе представить. Мысль об одинокой жизни, которую она вынуждена будет влачить без него, была для нее невыносима.

Святые небеса, она полюбила этого человека!..

Хватит! Нужно взять себя в руки хотя бы ради Дафны. Девушка решительно обмакнула перо в сине-черные чернила.

«В течение ближайших дней я ожидаю получения последней части моего жалованья. Я столкнулась с трудностями, пытаясь получить от него рекомендации, но думаю, в конце концов мне удастся его уговорить. Прошу тебя, постарайся немного продержаться в школе миссис Озгуд для юных леди.

Теперь о менее приятной новости. В газетах по-прежнему нет ни слова о» Золотой орхидее «. Судя по всему, она действительно пропала в море, но я все равно не могу отказаться от мысли, что со временем корабль вернется. А возможно, я просто не могу заставить себя поверить, что была настолько глупа, что вложила деньги в обреченное…»

По подъездной дорожке загрохотали колеса. Неприятная дрожь пробежала по телу Эммы, поразив ее своей силой. Она подняла глаза от недописанного письма сестре и посмотрела на часы. Было около пяти часов.

Она взглянула в окно библиотеки и увидела промелькнувший красно-черный экипаж, запряженный красивыми серыми лошадьми. Городская карета леди Эксбридж. Виктория вернулась, нанеся дневные визиты.

Ну, разумеется, это карета леди Эксбридж, подумала Эмма. Эдисон отдал строгий приказ, чтобы никакие другие экипажи не пропускались в ворота, пока он не вернется. Запрет распространился даже на фургончик молочника и тележку торговца рыбой. Кухарке пришлось выйти к воротам и там купить необходимые для ужина продукты.

Виктория, без сомнения, узнала что-нибудь интересное. Эмма попыталась вздохнуть с облегчением, но вздох застрял у нее в горле.

Это просто смешно! Для паники нет никаких причин. Эдисон оставил одного из сыщиков следить за домом. Никто не проберется мимо этого человека.

Карета остановилась на дорожке. Дурное предчувствие Эммы усилилось. Она попыталась заставить себя сосредоточиться на письме и слишком крепко сжала перо. Оно с треском сломалось в ее пальцах. Раздраженная, Эмма отбросила его в сторону. Боится уже собственной тени, подумала она. Напряжение последних дней начало сказываться на ее нервах.

Виктория, возможно, уже в коридоре. Прислушиваясь, не раздастся ли приветствие дворецкого, Эмма открыла ящик стола в поисках нового пера. И увидела маленький ножичек, которым Виктория обычно заостряла перья. Она вынула его из футляра и увидела, что лезвие сделано из хорошей, крепкой стали с острыми краями.

В коридоре раздались негромкие голоса. Дворецкий, казалось, был чем-то встревожен.

– Сэр, я должен настоятельно просить вас удалиться! Леди Эксбридж дала указания не пускать в дом никого, кроме членов семьи и прислуги.

– Успокойтесь, любезный. Уверяю вас, мисс Грейсон меня примет. – Бэзил Уэр открыл дверь библиотеки. – Не так ли, мисс Грейсон? Леди Эксбридж будет огорчена, если вы откажетесь присоединиться к нам в ее карете.

– Мистер Уэр!..

Эмма смотрела на него, сознавая, что все ее дурные предчувствия сбываются.

– Скажите же, что вы идете, мисс Грейсон. – Глаза Бэзила злобно сверкали, но он не переставал улыбаться. – Уже почти пять. Мы поедем прокатиться в парк. Ваша будущая свекровь считает, что таким образом в глазах света вы заслужите одобрение.


– Вы хотите сказать, что позволили ему войти прямо в дом и увести ее? – Эдисон шмякнул несчастного сыщика о стену библиотеки. – Вы должны были охранять ее! Я заплатил вам за это.

Краснолицего мужчину звали Уилл. У него были отменные рекомендации, но сейчас Эдисон готов был придушить его.

– Простите, сэр! – горячо произнес Уилл. – Но я не виноват, что они увезли вашу даму. Вы не понимаете. Мисс Грейсон настояла на том, чтобы уехать с леди Эксбридж. А насчет мистера Уэра инструкций у меня не было.

«Это моя вина», – подумал Эдисон. Ему и в голову не пришло, что Уэр придет прямо в дом. Стратегия Очевидного.

– Вы хотя бы проследили за этой проклятой каретой? – прорычал Эдисон.

– Я думаю, будет нетрудно найти такую красивую карету, – успокоил его Уилл. – Кто-нибудь обязательно заметит, куда она направилась.

– Вы идиот, он, вероятно, бросил карету моей бабки, едва скрывшись из виду. И, без сомнения, пересел в наемный экипаж.

– Бросить такую красивую карету? – Уилл смотрел на него, как на сумасшедшего. – Да она стоит целое состояние!

– Ему и дела нет до ценности этой проклятой кареты. – Эдисон крепче стиснул ворот Уилла. – Ему нужна была мисс Грейсон, и он ее получил благодаря вашей некомпетентности.

На лице Уилла отразилось недоумение.

– А что означает «некомпетентность», сэр, если вас не обидит мой вопрос?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению