Список Ханны - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Список Ханны | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Она незаметно уснула, и ее разбудил поцелуем вернувшийся Пьер. Она обвила руками его шею, притянула к себе, вдыхая такой родной запах, ощущая сильное тело, слушая ровное биение сердца.

— М-м-м… какое приятное пробуждение.

Пьер рассмеялся.

Вдруг зазвонил телефон Уинтер.

— О нет, только не это, — простонал Пьер, — не отвечай!

— Пьер, нельзя. Это может быть важно. — Она не стала напоминать, что не просила его не отвечать на звонок.

Он неохотно выпустил ее, и она успела ответить, прежде чем включился автоответчик.

— Аликс рожает! — возбужденно проговорила Лидия, хозяйка магазина напротив кафе. — У нее начались схватки.

— Я ждала звонка от Джордана.

— Ты же знаешь, Джордан с ума сходит, Аликс намного спокойнее, чем он. — Лидия засмеялась. — Она и звонила, а его голос я слышала в трубке, он настаивал, чтобы она прекратила звонить, потому что немедленно надо ехать в госпиталь.

— Кажется, ребенку грозит вырасти избалованным. — Уинтер подумала, что все они, в том числе и она сама, внесут посильную лепту.

— Джордан сейчас ужасно нервничает.

— Не сомневаюсь. Он впервые становится отцом, и, если взять во внимание предыдущие события, можно его понять.

Они еще немного поговорили.

— Спасибо, что позвонила. Звони, если узнаешь новости.

Пьер и Уинтер приготовили суп из авокадо, он был восхитителен, и Пьера рассмешило, когда секретным ингредиентом оказались обыкновенные кубики льда. Десять кубиков льда охладили и разбавили суп. К супу она подала раскрошенный голубой сыр. Пьер приготовил сэндвичи с курицей и карри.

Во время обеда Уинтер вдруг перестала есть и отложила в сторону недоеденный сэндвич.

— Что случилось? Слишком много карри?

— Нет, все замечательно.

Пьер был неподражаем в выборе специй.

— Тогда в чем дело?

— Меня беспокоит Аликс, — пробормотала Уинтер.

— Женщины рожают детей каждый день. Не о чем беспокоиться.

Уинтер надеялась, что так и будет.

— Но я не могу перестать волноваться.

Она бесцельно заходила по кухне. И вдруг приняла решение.

— Я хочу поехать в госпиталь.

Maisсеtemps — e'est pour la famille. Это семейное дело, — перевел он.

— Я и есть семья Аликс. У нее никого нет, кроме нас, людей с Блоссом-стрит, которые любят ее.

Он обдумал ее слова и медленно наклонил голову.

— Хочешь, я поеду с тобой?

Она с облегчением вздохнула.

— Я надеялась, что ты предложишь.

— Все для тебя, любовь моя.

Уинтер сложила в мойку грязную посуду, а Пьер тем временем убирал остатки еды в холодильник.

По дороге она нервничала, но, оказавшись в госпитале, вдруг успокоилась. Действие всегда лучше бездействия, иногда смена мест идет на пользу. К ее удивлению, в зале ожидания уже собралась «группа поддержки». Там были Ларри и Сьюзен Тернер, напротив — Лидия Гетц, хозяйка магазина пряжи и вязаных изделий, расположенного напротив «Французского кафе», и Кэйси, ее тринадцатилетняя дочь.

— Привет, Уинтер. — Лидия с улыбкой встретила ее появление. Красивая миниатюрная Лидия дважды вышла победителем в борьбе с раком, ее хрупкая внешность была обманчива, за ней скрывалась большая сила духа. — Я сказала Кэйси, что ты не сможешь оставаться дома, и оказалась права.

— Мама всегда права, — ласково поддразнила ее дочь.

— Хорошо, что не забываешь об этом.

Уинтер было известно, что Лидия с мужем Брэдом удочерили девочку год назад. И очень полюбили ее за это время. Девочка подружилась с Аликс и часто заходила в кафе с ней поболтать. Сейчас Кэйси с восторгом ждала новостей о рождении ребенка Аликс.

— Вы все знакомы с Пьером, по-моему? — спросила Уинтер, подходя ближе к Тернерам.

Ларри встал, и они с Пьером пожали друг другу руки.

— Мы встречались на свадьбе Аликс, — сказал Ларри, — это наш первый внук. Понимаете? — Видно было, что он сильно волнуется.

Bonchance, — сказал Пьер, — желаю вам всего наилучшего.

— Хватит вам, — прервала Сьюзен со смехом, — все будет хорошо.

Она сидела и вязала крючком, Кэйси тоже принесла вязанье. Увидев взгляд Уинтер, девочка объяснила:

— Я вяжу покрывало для беби. Мамочка мне помогает. — И потом добавила: — Вообще-то лучше вяжу крючком, так считает тетя Маргарет.

— Как там Аликс? — спросила Уинтер у Сьюзен.

— Джордан приносил нам новости с полчаса назад. У Аликс все хорошо — ребенок скоро должен родиться.

И не успела она договорить, как в зал через вращающуюся дверь, ведущую в отделение, выскочил Джордан и, торжествуя, поднял вверх руки.

— У нас сын!

— Сын… — эхом повторила Сьюзен. Она зажала руками рот, глаза наполнились слезами.

— Внук, — сказал с потрясенным видом Ларри.

— Здоровый как бык, судя по тому ору, который он задал. — Джордан просто ошалел от счастья. — Весит семь фунтов девять унций!

— Восьмое августа — прекрасная дата для рождения, — важно сказала Кэйси.

— А кто родился в этот день? — спросила Уинтер.

— Беби у Аликс.

Уинтер улыбнулась.

— Ты права.

— Вы уже выбрали имя? — поинтересовалась Сьюзен у Джордана.

Уинтер вспомнила, что Джордан и Аликс держали свой выбор в секрете. Они не хотели никаких советов со стороны, даже от самых близких.

Джордан заулыбался.

— Томас Лоуренс.

— Томас Лоуренс, — повторила Уинтер.

— В честь ее брата, — сказала Лидия.

Уинтер посмотрела на нее в ожидании объяснений.

— У Аликс был старший брат, он умер. Она назвала сына в его честь.

Джордан кивнул:

— И моего отца тоже.

— Я глубоко тронут, — прошептал Ларри. Он был так взволнован, что чуть не плакал.

— А когда можно увидеть Аликс и беби? — спросила Кэйси. — Я хочу показать ей покрывало.

— Наверное, придется подождать, — сказала Лидия — Ребенка должны выкупать и сделать некоторые тесты.

— О!

— Потом навестим, для этого будет полно времени, — пообещала Лидия.

Все начали обнимать и поздравлять Джордана. Потом он повернулся к Уинтер и Пьеру, протягивая руку:

— Спасибо, что пришли.

— Как же иначе? Я люблю Аликс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению