Сваты - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сваты | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Он кажется знакомым, — проговорил во вто­рой раз Денни. Мальчик нахмурился, пытаясь вспом­нить. — Но не могу понять откуда.

Расправив плечи, Дори с неохотой открыла двер­цу и вышла наружу. Она откинула с плеча густую прядь темно-рыжих волос и направилась к высоко­му грозному мужчине, который ждал ее. Безупреч­ный костюм и дорогие кожаные туфли придавали ему еще более пугающий вид. Глаза мужчины при­стально следили за ее движениями. Это были по­разительные глаза, которые приковывали к себе вни­мание. И казалось, одним лишь движением брови он может воздвигнуть империю или же наоборот — разрушить ее до основания. Дори твердо решила не позволить незнакомцу вывести ее из себя. Она же­стом показала сыну, чтобы он оставался возле ма­шины. Но Денни, похоже, думал, что она нуждает­ся в его помощи, а у нее не было времени на споры. Она решила, что сейчас переход в наступление — лучший способ защиты.

— Мне не нравится, когда меня преследуют.

— А мне не нравится, когда меня сталкивают с дороги.

— Я приношу свои извинения, но вы были в моей мертвой зоне, и когда я захотела сменить полосу...

— Вы даже не посмотрели.

— Конечно же я сделала это, — ответила Дори. Ее голос постепенно становился все громче. А потом она заметила большое коричневое пятно на его пиджаке. Легкая улыбка коснулась уголков ее губ.

— И что же вы находите таким забавным? — рез­ко спросил он.

— Простите. Я не хотела показаться невежливой, — извинилась Дори, опустив взгляд на тротуар.

— Самая вежливая вещь, которую вы только мо­жете сделать, — это держаться подальше от дороги.

— Может, для вас это и послужит открытием, но в штате Вашингтон существует закон, запрещающий употреблять любые напитки, находясь за рулем, — заговорила Дори, сделав шаг вперед и уперев руки в бока. — Вы не можете обвинять меня в том, что пролили кофе. Его вообще не должно было быть у вас в машине.

Она надеялась, что праведного негодования в ее тоне хватит на то, чтобы убедить мужчину, — она прекрасно знает, о чем говорит. Он также сделал шаг вперед, и от неистового гнева в его глазах по ее телу пробежала дрожь.

— Вы практически послужили причиной аварии.

— Я уже извинилась за это, — сказала Дори, зная, что, если их спор продолжится, именно она окажется проигравшей. «Береженого Бог бережет» — так всег­да говорил ее отец, и в кои-то веки она была готова последовать его совету. — Если это поможет, я за­плачу за химчистку.

Зазвонил школьный звонок, и Денни заторопил­ся к машине, чтобы взять книги и свой ленч.

— Мам, мне надо идти.

— Конечно, милый, хорошего дня, — ответи­ла Дори, стараясь найти визитку на дне своей су­мочки.

Пусть такой день будет хотя бы у одного из них. Утро определенно не обещало ей ничего подоб­ного.

— Не забудь, у меня тренировка по футболу по­сле занятий, — напомнил он ей, направляясь к сту­пеням школы.

— Не забуду, милый.

— И еще, мам...

— Да, Денни? — ответила она раздраженно, ее терпение истекало.

— Обещаешь подумать о том, что я тебе сказал?

Дори недоуменно посмотрела на него.

— Ну, ты знаешь, чтобы у меня появился новый папа?

— Я подумаю об этом, — ответила она, чувствуя, как краска заливает шею и поднимается к лицу.

Лицо Денни озарилось радостной улыбкой, а потом он повернулся и побежал к своим одноклассникам.

Поиски визитки помогли Дори немного умень­шить невероятное смущение, которое она испыты­вала. Другой мужчина, возможно, сказал бы что-то, чтобы она почувствовала себя уверенней, но только не этот тип.

— Я знаю, моя визитка где-то здесь.

— Забудьте, — грубо произнес мужчина.

— Нет, — ответила она. — Я виновата, поэтому заплачу.

Так и не найдя карточку, Дори написала имя и свой адрес на обратной стороне списка покупок.

— Вот, — сказала она, протягивая ему листок бу­маги.

Он быстро просмотрел написанное и положил лист в карман пиджака.

— Спасибо, миссис Робертсон.

— Это была моя ошибка.

— Думаю, вы уже признали это. — Казалось, ни­что не может пробить напускное безразличие этого мужчины.

— Я буду ждать счета, мистер?..

— Паркер, — неохотно ответил он, направляясь к своей машине. — Гевин Паркер.

Имя было знакомо Дори, но она никак не могла вспомнить, где же слышала его. Странно. Ведь Ден­ни тоже узнал его.

— Мистер Паркер, — позвала его Дори.

— Да, — раздраженно повернулся он.

— Извините, но не могла бы я посмотреть на бу­магу, которую дала вам.

Он вытащил из кармана лист и вручил ей, а его губы нетерпеливо сжались в линию.

Дори просмотрела список покупок, надеясь, что запомнит все верно.

— Спасибо. Я просто хотела удостовериться, что все запомнила.

В ответ он лишь бросил холодный взгляд. И к тому времени как Дори завела автомобиль и поехала в сто­рону офиса страховой фирмы, все пункты из списка выветрились из ее головы. Но она отлично помнила выражение его глаз, от которых стыла кровь. Хотя Дори обычно не обращала на рот мужчин никакого внимания, его губы приковывали к себе внимание — они были четко очерченными и выдавали решитель­ность, что так нравилось многим женщинам. А еще он был атлетически сложен. Какой нелепой она долж­на была казаться! Дори больше не хотела оставаться в подобном положении ни единой секунды.

Когда она приехала, парковка для сотрудников была уже заполнена, и ей пришлось искать место на улице, что было практически невыполнимо в это время суток. Дори повезло — она нашла небольшое местечко в трех кварталах от офиса компании, где она занималась выпиской полисов страхования жи­лища.

К тому моменту, когда добралась до своего рабо­чего места, Дори была истощена, раздражена, да к тому же опоздала на десять минут.

— Ты опоздала, — заявила ей Сенди Шампу, ког­да Дори опустилась на свой стул.

— А я и не заметила, — иронично ответила Дори, бросая сумочку в нижний ящик стола и делая вид, что испытывает невероятный интерес к папке на столе, когда мимо прошел ее босс — мистер Сандстром.

— Ты всегда умудряешься прийти на рабочее ме­сто вовремя, — сказала Сенди, игнорируя сарказм собеседницы. — Что же случилось сегодня?

— Что конкретно тебя интересует — неприятное происшествие на дороге с ужасным мужчиной в до­рогом костюме или разговор с Денни, который зая­вил, что мне следует найти ему нового отца?

— А знаешь, он прав.

— Кто прав? — робко улыбнулась и захлопала гу­стыми ресницами Дори, нарочно прикинувшись не­понятливой. — Денни или тот мужчина в костюме?

Вернуться к просмотру книги