Сюрпризы Рождества - читать онлайн книгу. Автор: Ронда Бэйс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюрпризы Рождества | Автор книги - Ронда Бэйс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Это точно, – согласилась Кэсси и неожиданно улыбнулась.

Не надо грустить. Она начнет жизнь с нуля… И теперь все будет по-другому…

Вот только почему в окне самолета ей мерещатся глаза Джастина Престона? Почему, едва смежив веки, она видит его лицо? С какой стати ее кидает в дрожь при одной только мысли о нем?..

Тряхнув головой и попытавшись отогнать эти навязчивые мысли, Кассандра сделала отчаянную попытку отвлечься… И через какое-то время ей это удалось, чему девушка была очень рада…


Ей показалось… Или она на самом деле увидела его? Мужчина в темной куртке пробирался сквозь толпу приезжих к выходу. Забыв обо всем на свете, Кэсси поспешила за ним. Но тут кто-то схватил ее за рукав.

– Милая, ты не меня ищешь? – Голос Мередит заставил Кэсси изменить направление взгляда.

– Мамуля, здравствуй! – Кассандра порывисто обняла высокую, элегантно одетую женщину с такими же зелеными, как и у нее, глазами.

Мередит улыбнулась, потом слегка отстранилась и оглядела дочь.

– Мне показалось, ты куда-то спешила, – заметила она.

– Да, понимаешь… – Кэсси посмотрела в ту сторону, где только недавно видела знакомую фигуру, но увидела только безликую толпу.

В поисках теперь не было никакого смысла. Даже если это был Джастин Престон, он наверняка уже успел взять такси…

– Мне показалось, что я увидела знакомого из Сан-Франциско… – пробормотала девушка, не стараясь особенно вдаваться в объяснения.

– Понятно… – Мередит поправила и без того безупречно уложенные темные волосы с каштановым отливом и внимательно оглядела дочь. – Но, думаю, нам все же стоит вернуться за твоим багажом, милая…

– Да… конечно…

Они прошли в нужном направлении. У бегущей дорожки уже почти никого не было, и Кэсси без труда нашла свой чемодан. Везя его за собой, она шла рядом с матерью.

– Ты слишком легко оделась, – предупредила та, – здесь все-таки не курортный город.

– Но я надеюсь, ты на машине? – улыбнулась ей Кассандра.

– Да, но до нее еще придется идти.

Когда они вышли на улицу, Кэсси остановилась как вкопанная.

– Это же снег! – радостно воскликнула она, отпустив ручку чемодана и ловя ладонью крупные, медленно падающие вниз снежинки.

– Конечно, – Мередит с любовью наблюдала за дочерью, радуясь ее возвращению, – ведь скоро Рождество. А ты знаешь, что к этому времени мы уже всегда по колено в снегу…

– Я скучала по тебе, мамочка! – Кассандра сквозь слезы посмотрела на Мередит.

– И я по тебе, дочурка, – кивнула та, – но если мы не поторопимся, все усилия моего парикмахера пойдут прахом… Так что, давай поскорее заберемся внутрь моего авто.

Они поспешили к стоянке.


Мередит не приставала к дочери с расспросами. Она понимала, что той нужно время, чтобы адаптироваться и по-настоящему ощутить домашний уют.

Миссис Броуди приготовила ужин. И Мередит с удовольствием занималась сервировкой стола в ожидании, пока Кэсси примет душ и переоденется. Когда ее дочь, немного отдохнувшая и посвежевшая, появилась на пороге столовой, все было уже готово.

– Прошу, – пригласила Мередит к столу.

– Выглядит все ужасно аппетитно, – улыбнулась Кассандра, усаживаясь на стул.

– Поверь мне, это еще и очень вкусно. Или ты думаешь, что миссис Броуди не постаралась к твоему приезду?

– Думаю, она превзошла саму себя, если такое только возможно, – пошутила девушка.

– Сейчас мы это узнаем, – поддержала ее шутку мама.

После ужина они сидели в гостиной и разговаривали. И Кассандра рассказала Мередит обо всем, что случилось. О том, как она, не послушав мать, поехала к отцу. Как он не слишком обрадовался ее приезду. О том, как на курорте познакомилась с Джастином Престоном. И не заметила, как влюбилась в него. Однако спокойно отпустила, потому что не хотела навязываться…

Мередит слушала дочь и чувствовала, как сжимается ее сердце от жалости к своей любимой малышке. И когда она услышала, как Дэвид уговорил сестру совершить подлый поступок, а Кассандра, поддавшись силе его убеждения, пошла у него на поводу, она искренне посочувствовала дочери, которая слишком поздно осознала, насколько плохо поступила…

– Понимаешь, мама, – сквозь слезы говорила девушка, – он теперь никогда меня не простит. Я ведь даже не сразу призналась ему. А только тогда, когда он пришел ко мне за объяснениями по поводу моего заявления об уходе.

– Что я могу тебе сказать, дочурка, – произнесла Мередит, ища слова, чтобы хоть как-то подбодрить дочь. – Надо жить дальше… И знаешь, я чувствую, что в этом есть и моя вина… Мне давно надо было тебе рассказать…

– О чем, мама? – Кэсси распахнула свои красивые зеленые глаза, в недоумении уставившись на мать.

– Если бы я только знала, что ты все равно поедешь к отцу, – в отчаянии произнесла та, – я бы открыла тебе на все глаза. Но ты заявила перед уходом, что отправляешься на курорт, и я успокоилась… Мне надо было лучше знать твою натуру. Ты же такая упрямая. Всегда делаешь то, что хочешь. Даже если я тебе не разрешаю…

– Мама, ты меня пугаешь… – Кэсси окинула Мередит внимательным взором.

– Прости, милая, если так. Но ты должна знать… Грегори Линдберг не твой отец… – Она умоляюще посмотрела на дочь. – Я знаю, я очень виновата…

Мередит закрыла лицо руками.

– Но как такое могло произойти? – растерянно спросила Кассандра, еще до конца не осознав весь разрушительный смысл этого известия.

Она подсела к матери, обняла ее за вздрагивающие плечи и прижала к себе.

– Мамуль, ну хватит… Конечно, я сейчас в небольшом шоке… вернее, я в полном ауте… Но все же… мне нужно услышать твои объяснения. Иначе я ничего не пойму…

Мередит с благодарностью приняла салфетку из рук дочери и промокнула глаза. Признательно посмотрела на нее.

Кассандра молчала, ожидая, когда мама поведает о том, что же все-таки произошло много лет назад, и раскроет, наконец, тайну ее рождения.

– Я вышла замуж за Грегори по расчету, – начала Мередит, собравшись с мыслями. – Я никогда не любила его, но всегда относилась к нему с уважением. И хотела, чтобы мой ребенок, которого я носила под сердцем, обрел настоящую семью. У него уже был маленький сын Дэвид. Жена Грегори умерла при родах. И он искал женщину, способную заменить мать его сыну. Он не знал, что я беременна. А я ничего не сказала ему, так как хотела, чтобы ты, родившись, получила полноценную семью… – Она замолчала, и Кэсси видела, с каким трудом дается маме это признание, но не могла остановить ее. Настало время все выяснить до конца. – Когда ты родилась, – продолжила Мередит, – я сумела убедить Грегори, что ты решила появиться на свет раньше времени, и он был удовлетворен моими объяснениями. Думаю, я смогла заменить мать Дэвиду, потому что всегда считала его своим сыном…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению