Настоящая леди - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Додд cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящая леди | Автор книги - Кристина Додд

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Упала первая капля дождя. Мэри увидела ее след на крыше. Она не верила ни единому слову мистера Бриндли. Революцию не начать в один день; ему нужно время, чтобы опубликовать дневник и разжечь беспорядки. Если он оставит их живыми, ему не уйти от ответственности. Он просто должен их убить.

Она взглянула на Себастьяна. Он тоже это понимал. Он готовился к прыжку. Готовился умереть от пули Бриндли.

Повинуясь какому-то неведомому инстинкту, Мэри высоко подняла руку с книжечкой.

– Смотри! – привлекла она внимание убийцы. Бриндли чуть было тут же не кинулся на нее. А Себастьян уже готов был броситься на Бриндли. Снова направив на него пистолет, Бриндли протянул руку.

– Дай его мне!

– Мэри, нет! – решительно воскликнул Себастьян.

– Ты ей не приказывай, – сказал Бриндли. – Она девочка смышленая. Она сумеет сделать правильный выбор.

– Конечно. – Мэри опустила руку с книжечкой за парапет. – Если ты выстрелишь в него, я брошу ее вниз.

Бриндли подскочил к ней ближе.

– Ни с места!

Себастьян бросился ему наперерез.

– Стой!

– Заметьте, начинается дождь, – Мэри старалась держаться подальше от Бриндли, и это ей пока удавалось. – Если я его сейчас брошу, он насквозь промокнет, пока ты до него доберешься. Чернила расплывутся, и толку тебе от него не будет никакого.

Лицо Бриндли окаменело.

– Ну, будь хорошей девочкой и отдай мне его.

– Я не позволю тебе убить Себастьяна.

– Ну что же. Как знаешь! – Он направил на нее дуло пистолета, и Мэри увидела в его лице фанатическую решимость. – Тогда я убью тебя.

Глава 24.

Вильда стояла в центре сада у фонтана, как было указано в записке. Тонкая вуаль покрывала ее голову. Она почти скрывала ее черты, но золото фэрчайлдовских волос просвечивало и сквозь нее. Из кустов, где прятался Йен, Вильда казалась ему козленком, приносимым в жертву ради приманивания хищника. Уж поскорее бы явился этот мерзавец – шантажист, а то она не выдержит и сбежит. И угадал.

– Йен, – позвала она его дрогнувшим голосом. – Сколько мне еще здесь стоять?

– Уж недолго. – Так, во всяком случае, он надеялся. – Он немного запаздывает.

Из-за ивовых ветвей, нависающих над фонтаном, раздался голос Хэддена:

– Потерпи, Вильда. Скоро дело будет сделано.

– Но начинается дождь! – Вильда произнесла эти слова таким трагическим тоном, словно ей угрожала по меньшей мере смерть от чахотки.

– Ты не растаешь, – сказал Йен. – А теперь помолчи, пожалуйста, ведь должно казаться, что ты здесь одна.

– Если ты еще потерпишь, я куплю тебе пару перчаток, – пообещал Хэдден.

Вильда помолчала немного, явно раздумывая.

– Я хочу пару шелковых чулок – это кроме перчаток, – заявила она.

Ну знаешь, Вильда… – начал было Йен.

– Ты их получишь, – быстро сказал Хэдден таким голосом, каким он успокаивал встревоженную лошадь.

Вильда сделала смешную гримасу в сторону Йена, и он в темноте ответил ей тем же.

До них донесся тонкий немелодичный свист. Вильда застыла на месте.

– Старайся держаться спокойно, – прошептал Йен последние наставления. – Не забывай пониже наклонять голову и не показывай ему лицо, пока он не окажется под деревом.

Вильда послушно кивнула.

Когда этот человек подходил к фонтану, Йену показалось, что он узнает его. Слуга кого-то из гостей – судя по его одежде и повадкам – камердинер. Он шел с беззаботным видом, только иногда поглядывая по сторонам. Но по мере того, как он приближался к Вильде, он все пристальнее присматривался к ней. Она стояла к нему вполоборота, но заметно дрожала. Йен надеялся, что это неважно. Ведь негодяй так и ожидал, что его жертва будет до смерти напугана.

– Леди Уитфилд. Я знал, что вы придете.

Этот человек явно злорадствовал. Йен видел вокруг него темный зловещий ореол.

– Вы принесли деньги?

Протянув руку, он заставил ее повернуться к себе, и в этот же момент она сбросила вуаль. Он отпрянул в ужасе.

– Будь ты проклята!

Он бросился было бежать, но спрыгнувший с дерева Хэдден швырнул его на землю. Он пытался сопротивляться, но Хэдден успокоил его ударом в челюсть.

Йен вышел из кустов с веревкой в руках. Вильда, взвизгивая, подпрыгивала на месте. Пока Хэдден связывал ему руки и ноги, этот человек пытался бороться с ним, сначала слабо, но затем с все возраставшей силой.

– Отпусти меня, – бормотал он. Потом он заговорил громче:

– Что ты делаешь? Пусти меня сейчас же!

– Пришло время расплатиться за все твои грехи, – сказал Хэдден, закрепляя узлы. – Мы вершим правосудие, ни больше, ни меньше.

– Я не знаю, о чем ты говоришь. Я в жизни не сделал ничего плохого.

Это получилось у него так искренне, что Вильда перестала визжать и прислушалась.

– Может быть, ты его отпустишь? – спросила она робко.

Хэдден поднял глаза, и Йена поразило, как преобразилось вполне симпатичное лицо его кузена. Всякий след доброты начисто исчез, и остались только ярость и отвращение. Да, видимо, у него были очень веские причины.

– Уверяю тебя, Вильда, он очень дурной человек.

– Я не знаю, о чем ты говоришь! – повторил камердинер с явной надеждой на спасение. Хэдден в упор посмотрел на него.

– Нет, знаешь. Ты же видишь, я тебя узнал.

Камердинер застыл, не сводя с него глаз.

– Ну, ты меня не узнаешь? – Улыбка Хэддена была настолько страшной, что Йен даже вздрогнул. – Когда ты меня видел в последний раз, мне было всего девять лет, и ты привел своего хозяина ко мне в спальню. Вспомнил?!

Лицо лакея побелело.

– Ага, я вижу, ты помнишь! – удовлетворенно кивнул головой Хэдден. – Я рад. Мне бы не хотелось думать, что я был единственным в цепи твоих преступлений.

Хэдден резко поднял его на ноги за те веревки, которыми были скручены кисти его рук.

– Теперь ты узнаешь, почем фунт лиха. Мой новый зять – владелец большого торгового флота. Тебе найдется славное место в команде одного из судов.

– Нет! – Лакей попытался упасть на колени, но Хэдден, вздернув веревки, заставил его выпрямиться. – Я умоляю тебя!

– Это будет для тебя началом новой жизни.

Хэдден сделал знак Йену, и тот подхватил лакея за ноги. Хэдден поднял его за плечи, и они вместе понесли его к ожидавшему экипажу.

– Кто знает? Быть может, лет этак через тридцать моряцкая жизнь придется тебе вполне по вкусу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению