Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Робин Карр, Робин Доналд cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Робин Карр , Робин Доналд

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Вы — вегетарианка? — спросил он.

Она покачала головой и улыбнулась.

— Вам не кажется, что вы ужасно надоедливы?

— Я принесу вам сока. Вам обязательно надо выпить сока.

Дженифер вспомнила, когда в последний раз ела яйца. Это было в номере у Ника. На ней был шелковый пеньюар от Веры Ванг. Яйца по‑бенедиктински, поданные под серебряной крышкой с мимозой и тушеной картошкой, которую предварительно обжарили. Был также прекрасный поднос с конфетами, но Дженифер никогда их не ела. Она берегла фигуру.

— Вот ваш сок.

— Э‑э… мне хотелось бы… Не могли бы вы принести мне пончик с джемом? Побольше?

Лицо База осветила счастливая улыбка. Он, по‑видимому, любил угощать и пообещал принести ей пончик сейчас же.

— Съешьте сначала яичницу, — сказал он.

— Есть, сэр.

«В бегстве есть одно преимущество, — подумала девушка. — Не надо постоянно соблюдать диету. И черт меня побери, если я еще когда‑нибудь буду заботиться о том, чтобы отлично выглядеть ради мужчины!»

Она открыла меню, лежавшее позади подставки для салфеток, чтобы узнать стоимость того, что ей предстояло съесть. Цены были так низки, что она чуть было не вскрикнула. Как же он сводит концы с концами, продавая еду по таким смехотворным ценам?

Ее мысли унеслись к шикарному маленькому домику на пляже Форт‑Лодердейла. Она часто завтракала или пила утренний кофе на веранде, откуда открывался великолепный вид на океан. Дом был небольшим, но очень элегантным. Его интерьер разработал Нельсон Литл из Нью‑Йорка, а мебель была от Хенредона. Ковер, диваны, стулья и тахта были белыми, а подушки и покрывала серовато‑бежевого, сливового и баклажанового цвета.

Ник, наверное, все это продаст за неделю. Бездомные из Форт‑Лодердейла, без сомнения, скоро будут щеголять в одежде с лейблами ее любимых модельеров.

Яичница База была восхитительной. Она просто таяла во рту. Он, должно быть, кладет туда тонну сливочного масла.

Пока Дженифер ела, в закусочную вошли несколько человек, и все они знали База и Луизу. Адольфо время от времени высовывался из‑за задней стойки и говорил:

— Buenas dias [1] .

Среди вошедших был человек лет за пятьдесят, который быстро выпил чашечку кофе и отправился открывать свой магазин, молодые домохозяйки, бегавшие в парке и попавшие под дождь, женщина, остановившая свою машину у передней двери и забежавшая наполнить свой термос. Из разговора Дженифер поняла, что она торгует недвижимостью, и ей вовсе не улыбалось показывать клиентам дома в такую погоду.

Дженифер заметила, что старушка Луиза встала и принялась надевать плащ.

— Погоди, Луиза. Адольфо отвезет тебя домой. Дождь еще моросит, — сказал Баз.

— Я не растаю, — ответила она.

— А я и не думаю, что ты растаешь. Я боюсь, как бы ты не поскользнулась и не упала.

— Смотри сам не поскользнись, — огрызнулась она, хорошо понимая, что он беспокоится о ней.

Дженифер рассмеялась и сказала:

— Хороший ответ, Луиза.

— Ты знаешь, что я имею в виду… — произнес Баз.

— Я пришла сюда, чтобы пройтись, а не прокатиться. Мелкий дождик меня не испугает.

Алиса встала на лапы, с трудом потянулась и не спеша пошла к двери, а ее хозяйка медленно двинулась за ней, опираясь на палку.

— Луиза, прошу тебя…

— Отвяжись, Баз, — сказала она, подходя к двери и открывая ее. Баз вышел из‑за стойки, чтобы поддержать дверь, но Луиза даже не оглянулась на него. Он покачал головой, глядя ей вслед, а затем вернулся за стойку.

Дженифер завтракала, не снимая куртки. Она просунула руки в лямки рюкзака и подошла к стойке. Вытащив шесть долларов из кармана, она положила их рядом с кассой.

— У вас есть зонтик? — спросила она База.

— Конечно. Но я могу попросить Адольфо…

Этот человек ее достал. Подал ей еду, подаст такси, что еще?

— Если вы дадите мне на время зонтик, я провожу Луизу, а на обратном пути занесу вам зонт.

Несколько мгновений он смотрел на нее, раздумывая. Потом сказал, обращаясь к Адольфо:

— Принеси большой старый зонт, который лежит в сумке для гольфа в кладовке.

— Si. Uno momento.

Зонт был покрыт пылью. Очевидно, Баз давно не играл в гольф.

Догнать Луизу было не трудно. Дженифер даже не пришлось бежать. Ее фигура виднелась впереди под моросящим дождем. Догнав старушку, Дженифер раскрыла над ней зонт так, чтобы своим краем он закрывал Алису. Собака посмотрела на нее и, Дженифер могла поклясться, улыбнулась. Во всяком случае, вильнула хвостом.

— Не возражаете, если я пройдусь вместе с вами?

Луиза остановилась, слегка повернулась и посмотрела вверх на Дженифер, которая была гораздо выше ее.

— С вашей стороны это очень мило, девушка. У вас есть имя?

Черт побери, она забыла придумать себе имя!

— Дорис, — назвала она первое пришедшее ей на ум и нахмурилась. Откуда, черт возьми, оно взялось? Теперь придется какое‑то время отзываться на него.

— Послушайте, Дорис, вы только что из армии?

— Нет, — засмеялась Дженифер. — Сейчас такая мода.

— Гм.

Луиза осмотрела ее с ног до головы, но от комментариев воздержалась. Она двинулась вперед, и какое‑то время они шли молча. Затем она остановилась, повернулась к Дженифер и спросила:

— А что привело вас в Боулдер‑Сити?

Еще один прокол. Дженифер поняла, что плохо продумала свое поведение. У нее хватило ума побрить голову и сбрить брови, и на этом ее воображение закончилось.

— Я была в Лас‑Вегасе и подумала, что никогда не видела плотины или Большого каньона. Может быть, я еще съезжу туда.

— Отличная идея, — сказала Луиза и снова зашагала вперед. Это будет долгая прогулка, независимо от расстояния, поняла Дженифер. Луиза шла медленно и не могла разговаривать на ходу. Если она хотела что‑то спросить, останавливалась, поворачивалась, поднимала голову, спрашивала и ждала ответа. — А вы здесь надолго задержитесь?

— Нет. На день или на два. Или на три. — Произнеся это, Дженифер огляделась. Они миновали парк и вышли на потрескавшийся тротуар в старом районе, который Дженифер видела раньше. Небольшой американский городок. По сравнению с городами Южной Флориды он казался вымершим. Слишком скучный и простецкий для человека вроде Ника Ноубла. Этим он ей и понравился.

— Ну, вот мы и пришли, — сказала наконец Луиза, останавливаясь перед одним из крошечных домиков, который располагался в двух кварталах от парка. Этот дом и еще два соседних были недавно покрашены и содержались в порядке. Луиза заковыляла к двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию