Семейный мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейный мужчина | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Рубашку долой, и Кейти коснулась пальцами его мускулистой груди. Медленное горячее желание овладело ею. Она плавала рядом с ним, касаясь грудью его груди.

— Ты горишь даже в воде, ангелочек. — Люк прижал ее к своим бедрам. Придерживая Кейти в таком положении, он заставил ее обвить ногами его талию. Обхватив руками ее ягодицы. Люк нагнул голову и взял в рот один из сосков.

Кейти негромко застонала, почувствовав, как пальцы Люка пробираются в нее. Она обхватила ладонями его лицо и поцеловала со страстной настойчивостью.

Его пальцы погрузились еще глубже в ее лоно, подчиняясь мягкому ритму. Кейти вскрикнула, и это легкое проявление возбуждения словно заворожило

Его.

— Вот так, ангелочек. — Люк целовал ее в шею. — Дай мне насладиться твоим полетом.

Она попыталась взять себя в руки.

— Но ты же не готов. Ты все еще в брюках.

— Все нормально. Я полетаю попозже.

— Люк…

Но было уже поздно. Его пальцы снова задвигались внутри нее, и Кейти не выдержала. Наслаждение взорвалось в ней тысячами сверкающих брызг. Никогда еще свобода не была так сладострастна.

Когда все закончилось, Кейти начала медленно погружаться под воду.

— Эй, куда это ты собралась? — Люк засмеялся, подхватывая ее и снова прижимая к груди. — Так, теперь, когда с предварительными формальностями закончено, мы можем поговорить.

— Если это были только уловки, я тебя придушу, — обрушилась на него Кейти. — Я не хочу, чтобы ты вбил себе в голову, что при помощи секса можешь мной манипулировать.

— Дай мне передышку, дорогая. Я нуждаюсь в небольшом отдыхе. Бороться с ангелом непросто. — Люк направился к лесенке, придерживая Кейти на плаву рядом с собой.

— Я серьезно. Люк. Секс — не метод решения проблем.

— Что касается меня, то это отлично срабатывает.

Кейти старалась придумать ответ, как вдруг резкий вскрик из темноты сбил ее с мысли. И тут же все помещение бывшей оранжереи залил яркий свет, ослепив ее на мгновение.

— Что здесь происходит? — угрожающе спросила миссис Игорсон.

— Черт, — выругался сквозь зубы Люк. Он закрыл спиной Кейти, чтобы экономка ее не увидела.

Несмотря на шок, вытянувшееся лицо пожилой женщины произвело на Кейти странное впечатление. К ее собственному ужасу, ей пришлось сдерживать себя, чтобы не захихикать.

— Выключите свет, миссис Игорсон, и отправляйтесь в постель, — спокойно приказал Люк. — Вас это не касается.

— Вам должно быть стыдно за свое поведение. Только посмотрите на себя. Вы наполовину раздеты, а на Кейти нет купальника.

— Вы очень наблюдательны, миссис Игорсон. Я предлагаю вам выключить этот чертов свет и убраться отсюда. — Люк начал подниматься по ступенькам.

Миссис Игорсон вздрогнула и выключила свет.

— Не могу в это поверить.

— Вы что-то хотели, миссис Игорсон? — спросила Кейти.

— Да, именно так. Звонит ваш брат. Он говорит, что это очень важно.

— Мэтт? — остатки замешательства Кейти испарились. — Что-то случилось? С ним все в порядке?

— Думаю, что так, — бросила экономка. — Он у телефона, и голос у него бодрый. Мэтт не смог дозвониться ни до вас, ни до мистера Гилкриста, поэтому попробовал найти вас здесь. Он попросил меня посмотреть, не плаваете ли вы случайно. Кому же в голову могло такое прийти — вы с мистером Гилкристом оба в бассейне, а к тому же вы еще и голая.

— Миссис Игорсон, — в голосе Люка звенел лед, — если у вас есть здравый смысл, то вы прямо сейчас отправитесь к себе и забудете, что вообще спускались сюда. Утром можете сказать себе, что увиденное вами — только сон.

— Возможно, я именно так и поступлю, — прошипела экономка. — Возьмите трубку, я ухожу.

— Отличная мысль. — Люк протянул Кейти руку и вытянул ее из воды, как только за миссис Игорсон захлопнулась дверь.

— Надеюсь, ничего не случилось. — Кейти схватила полотенце с шезлонга и обернула его вокруг себя. — Здесь, в кабинке, есть еще полотенца, — бросила она Люку через плечо, хватаясь за телефонную трубку.,

— Мэтт, это ты?

— Ага.

— С тобой все в порядке?

— Все отлично. В общем-то.

— В общем-то? — У Кейти побелели пальцы. Она смотрела, как Люк сбросил с себя мокрую одежду, взял из кабинки махровый халат и надел его, завязав пояс. Нахмурившись, он прислушивался к ее разговору с братом.

— Я говорил тебе, что собираюсь пойти на танцы в парк на набережной, помнишь? — Мэтт явно колебался.

— Я помню. Мэтт, что случилось? Скажи мне.

— Тебе это не понравится, Кейти. Там была драка.

— О Господи! Драка? Тебе досталось?

— Не слишком сильно.

— Не слишком сильно? И все-таки?

— Всего несколько синяков. Правда, Кейти, со мной все в порядке. Несколько приезжих парней решили помешать танцам. Двое стали приставать к девочкам, понимаешь?

— Ты уверен, что с тобой все нормально?

— Ага. Появились полицейские и прекратили драку. Дело в том, что они отправили несколько человек в участок. Так что я вроде как в тюрьме.

— В тюрьме? — Кейти почувствовала слабость в коленях. Не имея сил стоять, она рухнула в ближайшее кресло. — В тюрьме?

— Они говорят, что мы не арестованы, но никто из нас не может уйти, пока за ним не приедет кто-нибудь из родителей.

— О Господи!

— Я им сказал, что у меня нет родителей. Но они ответили, что меня должен забрать кто-нибудь из взрослых.

— Боже мой! — Кейти смотрела на Люка, стоявшего прямо перед ней.

Тот нагнулся и взял трубку у нее из рук.

— Мэтт? — Его голос звучал спокойно. — Это Люк. Что происходит? — Он внимательно слушал несколько минут. — Так, отлично, я понял. Скоро буду. Передай трубку кому-нибудь из полицейских.

Кейти медленно встала, пока Люк говорил с представителем закона. Она уже начала приходить в себя после пережитого потрясения. До нее дошло, что Люк все берет на себя. Что-то в ней воспротивилось этому.

Люк закончил разговор и повернулся к ней.

— Успокойся, Кейти. Ничего страшного.

— Ты в своем уме? Мэтт влез в драку. Потом его арестовали.

— С Мэттом все в порядке, и его никто не сажал под арест. Копы просто пытаются нагнать страху на ребятишек, которые им попались сегодня ночью. Я поеду в участок и доставлю тебе твоего брата.

— Нет. Туда поеду я. И заберу его. Он мой брат.

Люк взял ее за подбородок и заставил поднять голову.

— Послушай меня, дорогая. Это мужские дела. С этим разберусь я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию