Идеальные партнеры - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальные партнеры | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс Торнквист, он говорит, что он ваш жених.

— Мой жених? — У Летти было такое чувство, будто она катится в пропасть с крутого обрыва. — Филип здесь? Он в моем кабинете?

Глядя на нее во все глаза и часто мигая, Артур ответил:

— Он сказал, что его зовут профессор Филип Диксон и что он обручен с вами. Я не знал, как мне поступить, мисс Торнквист. Я так волновался. И миссис Сэджвик мне совсем не помогла. Она хочет, чтобы мистер Блэкстоун был недоволен мной и, если это случится, чтобы уволил меня.

— Он не уволит вас, Артур. Вы работаете у меня. — Но он станет меня обвинять в том, что я позволил профессору Диксону пройти в ваш кабинет. Я знаю, он это сделает.

— Не волнуйтесь, Артур, — твердо сказала Летти. — Я все улажу с мистером Блэкстоуном. А теперь давайте посмотрим, в чем там дело. — Она открыла дверь в кабинет.

Филип сидел за ее столом. Летти была поражена наглостью этого человека. Он сидел за ее столом так, будто в своем собственном кабинете. Летти с легким удивлением ощутила, насколько близким казалось ей все, что имело отношение к компании «Торнквист».

— Летти, дорогая моя. — Филип встал и вышел из-за стола, протягивая к ней руки. — Мне сказали, что ты уезжала из города. Я узнал, когда ты возвращаешься. Мы о многом должны поговорить.

Летти заметила, что он улыбается той самой знаменитой классической улыбкой Филипа Диксона, благосклонно-снисходительной, с оттенком какого-то покровительственного обаяния. Филип отшлифовывал и совершенствовал эту улыбку на факультетских чаепитиях. По-видимому, она прекрасно действовала и на студенток-выпускниц.

Успеху способствовал и тот факт, что Филип был не только красив, но красота его была аристократичной.

Он был одет в твидовый пиджак, фланелевые брюки, голубую рубашку с застежкой донизу и коричневый полосатый галстук, какие носят в традиционных академических кругах и который, как Летти знала, ему не полагалось носить. Филип окончил государственный университет в Калифорнии, а не один из частных университетов Восточного побережья. Этого обычно никто не знает, пока не доведется спросить.

— Что ты делаешь в моем кабинете, Филип? — Она увернулась от протянутых к ней рук и обошла его, направляясь к своему креслу; быстро села и положила на стол папку с пятилетним планом, разработанным Китом Эскоттом. Вернув таким образом контроль над своим кабинетом, Летти сложила перед собой руки. — И вообще, для чего ты приехал в Сиэтл?

— Летти, дорогая, что за глупый вопрос? — Филип неторопливо подошел к креслу по другую сторону стола, чуть подтянул свои безукоризненно отглаженные брюки и сел. Скрестив ноги, он взглянул на нее с беспокойством:

— Я здесь, конечно, чтобы увидеть тебя.

— Зачем?

Филип покачал головой. Он выглядел печальным и обеспокоенным.

— Сколько враждебности, Летти. Я надеялся, что к тебе вернулось чувство реальности. Я говорил тебе тогда утром по телефону, что нам необходимо получить медицинскую консультацию для тебя. Уверен, что знающий психоаналитик сотворит чудеса.

Огромным усилием воли Летти сохраняла внешнее спокойствие.

— Ты говорил, что я нуждаюсь в лечении. Филип нахмурился:

— Я не удивлюсь, если причина такой твоей враждебности лежит в неспособности получить сексуальное удовлетворение. И в этом случае строго научный подход поможет разобраться во всем в относительно короткий срок. Но мы можем обсудить это позднее.

— В самом деле? А что же ты хочешь обсудить сейчас, Филип? Он улыбнулся:

— Ну конечно же, дела компании «Спорттовары от Торнквиста». Не волнуйся, Летти. Я понимаю, что ты здесь занята выше головы. — Он добродушно усмехнулся. — Согласись, что не многим библиотекарям доводилось заниматься управлением компанией таких размеров, как «Торнквист». Но как твой жених, я готов разделить с тобой заботы о компании. Летти едва сдержалась:

— Ты действительно готов?

— В конце концов кто лучше меня сможет управлять компанией? Это как раз, как ты знаешь, сфера моей профессиональной деятельности. Как сотрудник Веллакоттского колледжа, я работал некоторое время в качестве консультанта по менеджменту в организации подобного масштаба. А как твой будущий муж, считаю своим приятным долгом тебе помочь и взять на себя управление компанией «Спорттовары от Торнквиста».

Летти чуть не задохнулась:

— Филип, мне кажется, ты не совсем правильно представляешь себе общую картину. «Торнквист» — это моя компания, Я не нуждаюсь в том, чтобы кто-либо мне помогал управлять ею.

— Понимаю, дорогая, что сейчас тебе это кажется любопытной забавой, но на деле управление такой большой компанией требует специальных знаний и значительного опыта. Если тебе тоже хочется чем-то заниматься в компании, я не вижу причин, почему бы не придумать тебе какую-нибудь должность. Можно даже сделать так, чтобы у тебя был собственный кабинет.

— У меня есть мой собственный кабинет. — Летти вскочила на ноги. — Ты в нем находишься. И я хочу, чтобы ты покинул его. Сейчас же.

— Летти, дорогая, ты становишься чересчур эмоциональной, — начал успокаивать ее Филип. — Это непохоже на тебя.

Дверь кабинета с шумом отворилась, и вошел Джоэл. Он скользнул взглядом по взволнованному лицу Летти, потом посмотрел на Филипа:

— Ваш секретарь, мисс Торнквист, немного раньше звонил моему и просил вмешаться. В чем дело? Кто это?

Летти глубоко вздохнула:

— Позвольте мне представить вас друг другу. Филип, это Джоэл Блэкстоун, мой управляющий. Джоэл, познакомьтесь с Филипом Диксоном.

— Профессор Филип Диксон. Преподаю в Веллакоттском колледже, сейчас в отпуске. — Филип улыбнулся, поднялся с места и протянул руку. — Рад познакомиться с вами, Блэкстоун. Как я понимаю, вы пытаетесь здесь поддерживать порядок после смерти деда Летти? — Можно и так сказать. — Голос Джоэла звучал ровно и спокойно. Он не обратил внимания на протянутую руку Филипа. — Так что же здесь происходит, мисс Торнквист?

— Филип, кажется, считает, что мне нужна помощь в управлении компанией, — сухо ответила Летти. Она вспомнила, как то же самое несколькими часами раньше ей говорил Джоэл: «Ты же нуждаешься во мне, чтобы вести дела компании „Спорттовары от Торнквиста“. Ты это знаешь так же хорошо, как и я».

Филип тихо кашлянул.

— Ну, Летти, не стоит обижаться. Ты прекрасно понимаешь, что не можешь самостоятельно управлять компанией «Торнквист». Тебе нужен специалист. Тебе также нужен кто-то, кому бы ты доверяла и кто бы наилучшим образом защищал твои интересы. Кто может подойти для этой роли лучше, чем человек, за которого ты собираешься выйти замуж?

— По-видимому, здесь имеет место маленькое недоразумение, — осторожно вмешался Джоэл. Филип ободряюще улыбнулся Джоэлу:

— Не волнуйтесь, Блэкстоун, Я уверен, мы с вами сработаемся. Давайте соберемся на этих днях, и вы подготовите мне полный отчет о положении компании. Постарайтесь, чтобы он был действительно полным, так как я намерен использовать его в качестве основы для моего нового бизнес-плана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию