Загадочное наследство - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное наследство | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда… тогда… – Кейди поджала губы, как бы всерьез размышляя над вопросом. – Еще не знаю, но, наверное, обращусь к кому-нибудь другому. Правда, сотрудничество с тобой кажется мне более предпочтительным: ты не афишируешь свое занятие. Твое имя мало кому известно, а кто его знает, об этом не распространяется, Я почти уверена, что в «Аустри-Пост» и «Шатлейне» оно никому ничего не говорит. Как раз тот случай, когда неприметность только на руку.

– Приятно слышать, что я совершенно неприметен.

Кейди промолчала в демонстративном ожидании. Мак решил попробовать другой подход:

– У меня странное ощущение – что в картине, которую ты для меня тут нарисовала, отсутствует одна важная деталь.

– То есть? – уточнила Кейди с видом полнейшего простодушия.

Мак махнул рукой, поняв, что зря тратит время на штурм этой крепости, по крайней мере здесь и сейчас. Вообще будь у него хоть унция здравого смысла, стоило дать задний ход и уже не приближаться, даже мысленно.

– Ладно, я берусь за эту работу.

– Превосходно! – воскликнула Кейди, одарила его ослепительной улыбкой и наконец разжалась, словно пружина, расцепив руки и опустив ноги на пол. – Главное решено, остается обсудить детали.

– Детали? – переспросил Мак, предчувствуя недоброе. – Значит, есть и такие, что требуют обсуждения?

– Разумеется. Не могу же я просто ворваться в фешенебельный пригород Фантом-Пойнт на пару с личным сыщиком и задать всем жару! Чего я этим добьюсь, кроме слухов о финансовых затруднениях в «Шатлейне» и личной неприязни людей, с которыми предпочитаю ладить? Надо изыскать способ задавать вопросы так, чтобы не возникло никаких подозрений. Действовать надо хитростью.

– Хитрость – мое второе имя.

Брякнув такое, Мак тут же раскаялся. Это был идеальный момент, чтобы все-таки пойти на попятную. И следовало бы, потому что он нутром чуял неприятности. Увы, он словно полностью утратил железную волю, которой так гордился.

– Короче, тебе придется вписаться, – тем временем вещала Кейди.

– Согласен, но каким образом? Как ты меня представишь? Как нового ответственного сотрудника галереи?

– Я об этом подумывала, но… – рука ее сделала отметающий жест, – таким манером ты проберешься только в коллектив, не в избранный круг… я, конечно, имею в виду тот круг, в котором вращалась тетя Веста. Надо стать тем, кто может естественно вписаться между ее хорошими знакомыми, друзьями, клиентами… даже членами семьи!

– Ты проделала большую умственную работу, – съязвил Мак. – Наверное, посвятила ей уйму времени?

– Только об этом и думала с самых похорон, – невозмутимо признала Кейди.

– Ну! Я сгораю от любопытства. Под видом кого ты намерена протащить меня в избранный круг Фантом-Пойнт?

– А ты не догадываешься?

– Ума не приложу.

– Это же так просто! Я представлю тебя как потенциального мужа.

У Мака отвисла челюсть, глаза полезли на лоб, и так он сидел примерно с минуту, не в силах произнести ни слова. При всей своей богатой фантазии он не предвидел ничего подобного.

– Ты, конечно, шутишь!

– И не думала. Только таким способом ты окажешься, так сказать, в эпицентре катастрофы.

– Звучит не слишком соблазнительно.

– Разве? По-моему, даже очень. Сам посуди! Все давно махнули рукой на попытки вторично выдать меня замуж – списали за полной непригодностью для брака. Согласились на том, что я повторю историю жизни тети Весты. И вдруг…

– Постой, а что значит в данном случае «потенциальный муж»?

– Что официально мы еще не обручены, но подумываем это сделать…

– Когда-нибудь в весьма отдаленном будущем?

– Ну да.

– Не проще ли говорить, что мы обручены, но пока неофициально?

– Возможно…

– Это прозвучит более правдоподобно. В смысле обручение пока еще на горизонте, но между нами полное понимание.

– Возможно, но я все же предпочитаю, чтобы ты проходил как «потенциальный муж». Именно расплывчатость этого определения подогреет общее любопытство, а с учетом того, что я теперь богатая наследница, народ будет с вечера занимать очередь, чтобы лично составить о тебе впечатление.

– Жду не дождусь, – буркнул Мак. – Хочешь навязать мне роль охотника за богатым приданым? Вот спасибо!

– А что такого?

– А то, что на меня будут именно так и смотреть – как на проходимца. Невзлюбят с первой же минуты, будут за спиной показывать пальцем. Если ты думаешь, что мне это по душе, то ошибаешься.

– Я думаю, что это не по душе никому, если есть хоть капля самоуважения. Но для пользы дела можно пойти на жертвы.

– Особенно если речь идет о чужом самоуважении… – прокомментировал Мак себе под нос.

– Что?

– Ничего.

– Тогда как же?

– Что «как же»?

– Ты по-прежнему согласен взяться за эту работу – теперь, в свете новых и неприятных деталей?

«Интересно, – подумал Мак, – все карты выложены на стол или самую крупную она придержала? В любом случае стоит продемонстрировать ей, что и Мак Истон не из жидкого теста».

– Само собой, – холодно заверил он. – Ничего более приличного у меня все равно пока не намечается.

– Значит, решено! – с воодушевлением произнесла Кейди.

– А контракт? Уже составлен? Если да, я подпишу.

– Что, прости?

– Контракт. Ты же меня вроде нанимаешь по всем правилам. Или нет?

– Ах, контракт!

– Довольно будет стандартной формы.

– Вроде того, который я подписала, подряжаясь на работу для твоей фирмы?

– Именно.

– Ладно, к завтрашнему дню набросаю.

– У тебя что, нет при себе стандартного бланка?

– Откуда? У меня не было ни минутки, чтобы зайти к адвокату!

– Ах да, я забыл. Умственная работа помешала, – хмыкнул Мак, не упустив шанса кольнуть. – Тогда, может, поднимешь тот, который подписывала со мной? Возьмем его за основу.

– Отличная идея! – снова оживилась Кейди.

– А теперь насчет гонорара…

– О нем договоримся позже, – помедлив, предложила она.

– Отчего же позже? Лучше все обговорить сразу, чтобы исключить недоразумения. – Чем больше Мак овладевал положением, тем теплее становилось на душе. – По дороге домой я прикину сумму и утром сообщу, что вышло. Тебе останется только утвердить или отклонить.

– И если отклоню?..

– Придется подыскивать другого сверхсекретного сыщика – чтобы согласился играть роль проходимца за меньшую сумму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению