Книга вымышленных миров - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга вымышленных миров | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Итак! Трепещите!

Единственное Правило Длалинэ:

— ударение ставится на последний слог.


Про письменность длалинцев будет рассказано ниже. Сейчас замечу лишь, что такие понятия как «пробел» и "знак препинания" длалинцам абсолютно незнакомы. Пишут они сплошной мешаниной каракуль, и читать этот кошмар — страшная мука.


Наконец, предоставляю в ваше распоряжение совсем коротенькую табличку с некоторыми словами на длалинэ и длраринге. Слова взяты с потолка, и их мало, но это лучше, чем ничего, а более подробную информацию я вряд ли смог бы вам дать, ведь длалинэ-длраринг не мой родной язык. Да и зачем вам знания языков, которые нынче знают всего-то два агрира во всей вселенной?


Таблица 1.

Длраринг Длалинэ Примерный перевод на русский язык и комментарии
Ингрир Иэнхвиэ Извне
Лрораз Лоас Блестящий
Элроруг Элоухн Блистающий
Агрир Ахлэи Неизвестность. Очень сложное слово, может означать любую неизвестность: просто неизвестность, колдуна, колдовство, бога, призрака, любую другую непонятную фигню. В длалинэ — исключение из единственного правила: ударение ставится на предпоследний слог.
Длраринд Длалин Остров, мир, аверс монеты, но ни в коем случае не «диск».
Дардонд Далдоэн Диск, мир.
Гарлрарг Халэал Сущность, обладающая разумом. Очень сложный термин, поскольку люди — не единственный разумный вид животных; разумные виды животных — не единственные разумные виды жизни, а разумные виды жизни — далеко не единственные разумные сущности Длалина.
Эрйогруд Элэхлу Бывший халэал, ныне, скорее всего, улхэндас, но, возможно, агрир. Безумец, в общем.
Грйонгнир Элэхниэ Свет, но и — чистый.
Эгрйонгнурд Эхлэхнуэд Чистота, но и — светлый.
Рйог Лэх Я. Употребляется, как местоимение, но также означает: разум. Кстати, это единственное местоимение в языках-близнецах.
Эгурлд Эхулд Толпа. В более узком смысле — любое объединение халэалов, к примеру: гильдия, город, село, просто хорошая компания.
Грорлазд Элолас Мокрый, грязный. Изредка: темный, черный, серый
Гургрйондаз Улхэндас Животное. Ни в коем разе не ругательство, большинство халэалов — улхэндасы, и нисколько не смущены этим фактом. Кстати, длалинцы очень политкорректны по отношению ко всяким там животным. Ворона, щука или какой-нибудь грифон — это им сугубо пофигу. Улхэндасов они распределяют всего по четыре признакам: является ли данный конкретный улхэндас халэалом, эласдхиэ, элусхиэ и ихдлонэ. В длалинэ — исключение из единственного правила: ударение ставится на предпоследний слог.
Элаздрир Эласдхиэ Живущий в воде
Эрузгрир Элусхиэ Живущий в воздухе — в смысле, «умеющий летать». Птица — элусхиэ улхэндас, колдун, способный к левитации — элусхиэ халэал. Однако главная хохма в том, что разумная птица — тоже элусхиэ халэал, как и призрак торговца, в жизни не практиковавшего агрир. А вот безумный колдун, способный левитировать — уже не халэал; следовательно, он — элусхиэ улхэндас, как и самая обычная птица.
Эздугрирн вазрагр! Эздугрирн вазрагр! Практически неперводимое ругательство. Что-то связанное с тупыми булыжниками, падающими на голову. Как ни странно, но даже шепелявые и косноязычные длалинцы произносили это выражение со всеми надлежащими «р» и "з".
Игдронр Ихдлонэ Это такая особенная разновидность улхэндасов — женского пола, но только беременные или воспитывающие потомство. Просто для определения мужчин и женщин (а равно — двуполых и бесполых существ) слов в длалинэ не существует. Правда, иногда такие слова заимствуются длалинцами из других языков, обычно из хэваули.
Гэрваурд Хэваулд Молния. Реверс монеты. В длалинэ еще и вторая сторона Длалин Далдоэн. Первая — собственно Длалин.
Хэваули Хэваули Язык жителей «молнии». Островок у них там маленький, так что им повезло: нет неприятных соседей вроде тех же Ваэлахэи. Плюс полное культурно-языковое унификация. В длалинэ — исключение из единственного правила: ударение ставится на предпоследний слог.
Ваграрги Ваэлахэи Халэал, аборигены Длалина. Самоназвание — вакракхи. В большинстве своем — пренеприятнейшие типы, жуткие ксенофобы. Конечно, нормальным халэалам и в голову не пришло бы выдумывать для них специальные названия. Но те очень обижаются, когда их называют халэалами, и сразу хватаются за грардразог. Кажется, в ваэлахэихи слово «халэал» звучит чрезвычайно неприлично. В обоих языках — исключение из единственного правила: ударение ставится на предпоследний слог.
Ваграргигр Ваэлахэихи Язык вакракхов. В длалинэ — исключение из единственного правила: ударение ставится на предпоследний слог.
Грардразог Хэадласо Оружие. Яд. Вообще все, что предназначено для уничтожения улхэндас. В длалинэ есть слово «хэадласо», но очень и очень многие используют оригинал из длраринга. Хэадласо — исключение из ЕПД. Ударение на препоследний слог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию