"Ладно, сейчас".
Я думал, что вот-вот услышу ее шаги, но прошло несколько минут, а Тинны все не было. Я снова послал ей зов.
"Ну и где же ты?"
"Понимаете, — объяснила Тинна, — я спускалась, спускалась… Никаких этажей не было, только ступеньки, так что я не могла мимо вас проскочить. Но теперь лестница закончилась. Я стою… кажется, это библиотека. Здесь много полок с книгами, кресла, столы. Явно не первый этаж. И никаких лестниц. Может, я поднимусь обратно, наверх, и поищу там другие лестницы?"
"Давай, только быстро".
"Ох, — отозвалась Тинна. — Быстро не получится. И вообще, наверное, ничего не получится. Той лестницы, по которой я пришла, уже нет. Это нормально?"
Ну да. Совершенно нормально. Этого я и опасался с самого начала: что замок, заполучив к себе такую рассеянную гостью, захочет с нею поиграть. Сам расставит повсюду ловушки да капканы, развлечется на славу, ну и нам нервы помотает, не без того. Я же говорю: мои наваждения похожи на меня самого. Иногда даже слишком. Вот и этот, с позволения сказать, туманный чертог не без собственного козырного туза в рукаве оказался. Как раз вовремя, нечего сказать.
Но сообщать все это Тинне я не стал. Ей и так было нелегко.
"Ты там не паникуй, — сказал я. — Имей в виду, исчезнуть я тебе в любом случае не дам — если уж сам за тобой пришел. У меня железный принцип: никогда не проигрывать. Но лучше бы ты сама поискала и нашла еще одну лестницу. Очень уж не хочется жертву приносить".
"А чтобы спасти меня отсюда, нужно будет принести жертву?"
Леди Тинна обрадовалась, как ребенок. Не то моему обещанию спасти ее, несмотря ни на что, не то самому факту, что ради нее будет вершиться какой-то таинственный кровавый обряд. Подозреваю, второе для Тинны было более существенно. Знаю я наших нищих: таких романтичных особ ни при дворе, ни в Королевском Университете не сыщешь.
"Ты давай лучше лестницу ищи, — сказал я. — Человек должен спасать себя сам, пока есть хоть мизерный шанс на успех. Впрочем, если нет, все равно".
"А сколько еще у нас времени?" — спросила Тинна.
"Четверть часа".
Совсем мало, по правде говоря.
Пока она рыскала по библиотеке, возникшей невесть где — не то на одном из верхних этажей, не то и вовсе в каком-нибудь ином измерении, я послал зов Шурфу и велел ему эвакуировать полицейских, от греха подальше. Если мне придется пойти на крайние меры, фейерверк может случиться тот еще. Ну хоть жилых домов возле Управления Порядка, хвала Магистрам, нет, одни только лавки да трактиры.
"Я нашла лестницу! — через несколько минут отрапортовала леди Тинна. — Только я не знаю, спускаться или подниматься".
"Этого теперь никто не знает. Попробуй подняться на несколько пролетов. Если не попадешь на первый этаж, тогда — бегом вниз".
Вся эта беготня, как я и опасался, ни к чему не привела. Тинна то и дело присылала мне зов, отчитывалась о своих похождениях — вот ведь какое удачное слово! Поднявшись вверх всего на пятьдесят шесть ступенек, она обнаружила чердак, что, в общем, странно: перед этим она очень долго спускалась. А теперь вдруг оказалась под самой крышей высоченного, судя по открывшемуся ей виду на город, здания.
Потом она побежала вниз, но библиотеку уже не нашла, зато попала в огромный банкетный зал, где столы ломились от парадных блюд. Тут лестница заканчивалась, так что пришлось искать новую, которая привела Тинну в небольшую картинную галерею с зимним садом. За тонкими окнами из зеленого стекла простирался какой-то незнакомый город, совершенно не похожий на Гажин. Ну ясно, мой замок решил поразить воображение пленницы многообразием дивных возможностей. Провожать ее к выходу он явно не собирался.
"Ничего-ничего, продолжай поиски, — сказал я. — Несколько минут у нас с тобой еще есть, вполне можно успеть, если очень повезет".
Я-то знал, что до восхода солнца осталось всего три минуты, так что шансов выбраться отсюда самостоятельно у Тинны не осталось. Но рассудил так: чем сидеть на месте и ждать, что будет, пусть лучше мечется в поисках выхода. Страх — дитя праздности, пока человек деятелен, ему проще сохранять ясный ум и спокойное сердце. Ну, по крайней мере, с ума от ужаса не сойдет, а вот у бездельника на это все шансы.
Пристроив пленницу наваждения к делу, я вышел из замка, встал на пороге и принялся ждать. Работа мне предстояла простая, только и заботы — момент правильный угадать.
Ну так с чувством времени у меня отродясь проблем не было. Даже в детстве.
За секунду до рассвета, когда созданное мною наваждение уже почти утратило четкость очертаний и зазвенело на утреннем ветру, как натянутая струна, леди Тинна наконец объявилась в дальнем конце опустошенного мною первого этажа. Только тут я оценил красоту замысла: замок играл не столько с нею, сколько со мной. Заплутавшая Тинна была всего лишь яркой фишкой, а настоящим противником — я сам. Наваждение почуяло, что я очень хочу заполучить Тинну, вот и морочило голову нам обоим — все ради того, чтобы подразнить меня напоследок, показать, как близко было чудесное спасение, всего-то нескольких секунд не хватило беглянке, ах! И трагический финал, вполне в духе тех самых галантных романов, которыми я дразнил Шурфа. А что, для состряпанного на скорую руку наваждения очень даже неплохая интрига. Был бы я Королем, снял бы шляпу.
Я еще не говорил вам, что мои создания вечно норовят выйти из-под контроля и переиграть меня — если не по большому счету, так хоть по мелочам? И не признавался, что иногда это им удается? Так вот, слушайте внимательно, сейчас признаюсь: иногда это им удается. Потому что они очень похожи на меня самого, совершенно верно.
Описанное происшествие было не первым и не последним в моей практике. И не застало меня врасплох. Я не стал ни радоваться, ни огорчаться, ни суетиться, ни спешно менять планы. Не бросился навстречу бегущей ко мне Тинне, не попытался повелительным жестом приблизить ее к себе. Зачем? Некоторые вещи невозможно успеть за долю секунды, зато другие прекрасно укладываются в этот временной промежуток, и очень важно уметь отличать одни от других.
Я умею.
Поэтому я просто встряхнул рукой, выпустил из пригоршни Лаздея Махикалу. Не дав ему опомниться, ухватил за шиворот и швырнул в дом, как можно дальше, громко выкрикивая ему вслед древнее Заклинание Подмены.
Я вложил в этот бросок столько силы, что бедняга, пожалуй, ноги переломал бы, если бы успел коснуться земли. Но он не успел.
Наваждение мое приняло жертву. Истошно завопило, как живое существо неизвестной породы, содрогнулось от удовольствия и разлетелось в разные стороны миллиардами мелких цветных осколков. То есть на самом деле никаких осколков, конечно, не было, замок просто исчез, как ему и полагалось, но иллюзия хрустального взрыва вышла просто бесподобная. Краем глаза я заметил, что даже Лонли-Локли во дворе поспешно прикрыл лицо защитной перчаткой — ишь ты, и его, оказывается, все еще можно провести. Как создатель столь ловкого, хитроумного и убедительного наваждения, я мог гордиться, но как наставник сэра Шурфа, был не слишком собой доволен. Обычное дело.