Болтливый мертвец - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Болтливый мертвец | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Твоя правда.

Я невольно улыбнулся, вспомнив нашу с Джуффином совместную идиотскую выходку. Честно говоря, мне до сих пор трудно расценивать свой героический поход за мертвым Йонги Мелихаисом как дань разумной необходимости… Ну да ладно!

— Ты даже на Темной Стороне за все это время ни разу не был, — безжалостно добавил Шурф.

Я открыл рот, собираясь сказать ему, что в походах на Темную Сторону просто не было никакой нужды. Но тут же захлопнул свой словоохотливый «автоответчик», поскольку и сам прекрасно понимал, что в делах такого рода настоящей «нуждой» является внутренняя потребность, а ее у меня действительно не было.

После моего возвращения из Гугланда сэр Джуффин насмешливо сказал мне: «Только не вздумай вообразить себя нормальным человеком с удавшейся личной жизнью!» — и я глубокомысленно покивал. Но надо отдать должное проницательности шефа: именно этим я с тех пор и занимался. Вовсю играл в «нормального человека с удавшейся личной жизнью», вживался в этот обаятельный образ по системе Станиславского и вполне мог претендовать на «Оскара» за «лучшую мужскую роль». Разве вот давешняя выходка с превращением в точную копию Анубиса стала счастливым исключением из этого правила, но я отлично понимал, что ни в коем случае не стал бы так рисковать, если бы хитрец Джуффин не припер меня к стенке своим на скорую руку сфабрикованным заявлением, что без моего героического подвига этот прекрасный Мир немедленно рухнет…

— Да, пожалуй, я действительно засиделся на одном месте, — признал я. — Так мило с твоей стороны, сэр Шурф, что ты мне об этом напомнил! И что ты предлагаешь? Небольшую экскурсию в графство Хотта? А наш шеф не грохнется в обморок, когда узнает, что мы с тобой смылись на каникулы?

— Насколько я знаю, сэр Джуффин Халли не подвержен обморокам, — без тени улыбки заметил Шурф.

— Думаешь, он нас отпустит? У тебя хоть какая-то отмазка есть: Джуффин любит делать вид, будто с большим уважением относится к частной собственности. А меня он любит держать при себе, как некий бесполезный, но нежно любимый талисман…

— Тебе так кажется, — возразил Лонли-Локли. — Я с ним уже говорил. Сэр Джуффин не против. Он тоже полагает, что ты засиделся в Ехо. Кроме того, он прекрасно понимает, что, если я сам буду управлять амобилером, поездка затянется надолго. А с таким возницей, как ты, можно управиться за дюжину дней или того меньше. Собственно говоря, это еще одна причина, по которой мне хотелось бы отправиться в графство Хотта в твоем обществе.

— Без меня меня женили! — проворчал я.

— На ком тебя женили? — удивился Лонли-Локли. — И когда это случилось? Ты уверен, что хорошо обдумал свой поступок?

— Отстань, горе мое! — простонал я, поскольку уже не мог сдерживать смех. — Это присказка такая!

Конечно, я был доволен: ветер дальних странствий обычно действует на меня как веселящий газ. Самое трудное — заставить себя сделать первый глоток, а потом все идет как по маслу. А на сей раз от меня не потребовалось никаких усилий: окно в моем доме, можно сказать, было разбито, и ветер дальних странствий ворвался в мою жизнь совершенно самостоятельно, не дожидаясь официального приглашения.

— Ладно уж, — улыбнулся я. — Сказал бы сразу, что тебе нужен шустрый возница, желательно бесплатно. Теперь он — то бишь я! — у тебя есть, с чем тебя и поздравляю… Но чего я до сих пор так и не понял: почему ты столь старательно скрывал мой визит от леди Хельны? В чем тут криминал?

— Ты не принимаешь во внимание тот факт, что Хельна умеет логически мыслить, — заметил Шурф. — И обычно ее выводы не настолько парадоксальны, чтобы я не мог их предвидеть. Если Хельна узнает, что ты заявился ко мне накануне отъезда, она тут же сделает вывод, что я предложил тебе составить мне компанию, и будет совершенно права… Видишь ли, Макс, моя жена очень хорошо к тебе относится. Но она отлично знает, что ты из себя представляешь… Она и меня-то полдня уговаривала не обижать ее родственников. Кажется, Хельна думает, будто я способен умертвить каждого, кто случайно наступит мне на ногу… Впрочем, мне удалось объяснить ей, что убийствами я занимаюсь на работе, а к ее родственникам еду по частным делам, поэтому им ничего не грозит. Но если Хельна узнает, что мы едем вдвоем… Знаешь, Макс, мне будет нелегко убедить ее, что ты едешь со мной просто так, за компанию! Извини за откровенность, но репутация у тебя та еще, а Хельна — большая любительница городских сплетен.

— Ну да, — фыркнул я. — Жена самого страшного профессионального убийцы в Соединенном Королевстве искренне полагает, что ее муж — человек положительный и надежный, а вот я — это уже беда!.. При случае угощу ее мороженым: сомнительный, а все же комплимент.

— Одним словом, мне хочется, чтобы Хельна думала, будто я уехал один, — подытожил Шурф. — Мне кажется, что излишние волнения не пойдут ей на пользу… Имей это в виду, если она пришлет тебе зов, ладно?

— Ладно, — улыбнулся я. — Что-нибудь придумаю. Когда ты едешь?

— Сейчас, — просто сказал Шурф.

— Прямо сейчас?!

Вот теперь я по-настоящему удивился.

— Ну да. Решение принято, моя дорожная сумка уже собрана, ты согласился составить мне компанию — чего тянуть-то?

— А моя дорожная сумка? — возмутился я.

— А зачем человеку, который может залезть в Щель между Мирами и извлечь оттуда все, что требуется, какой-то багаж? — удивился Шурф. — Впрочем, если хочешь — нет проблем: по дороге заедем к тебе, возьмешь все необходимое.

— Ладно, как скажешь…

Я несколько ошалел от его напора. Вообще-то, я предполагал, что в моем распоряжении будет, как минимум, целая ночь, чтобы попрощаться с Меламори. Но теперь стало ясно, что у меня ничего не получится. Легче противостоять разбушевавшейся стихии, чем сэру Шурфу Лонли-Локли, который внезапно вбил в свою упрямую голову, что ему позарез необходимо отправиться в графство Хотта — немедленно!

* * *

Потом в глазах у меня потемнело, и земля вдруг ушла из-под ног — как мне показалось, всего на мгновение. Я даже не успел проанализировать охватившие меня ощущения — незнакомые, но скорее приятные, чем нет. А когда земля снова вернулась под мои ноги, это была самая настоящая твердая, влажная почва, а не белоснежный пол кабинета. Я растерянно огляделся по сторонам и обнаружил, что стою на узкой тропинке, возле собственного амобилера.

— Ничего страшного, Макс, — успокоил меня сэр Шурф. — Просто я должен был пройти через гостиную, чтобы попрощаться с Хельной. И решил, что самое простое решение — пронести тебя в пригоршне.

— Ты меня уменьшил? — возмущенно взвыл я. — Предупреждать надо!

— А зачем? Чтобы ты закатил глаза, словно я собираюсь тебя четвертовать? — Он пожал плечами. — Ты сам неоднократно проделывал этот фокус с другими, в том числе и со мной, но почему-то боялся испытать на собственной шкуре, как это бывает. Теперь ты знаешь, что ничего страшного при этом действительно не происходит, а время сжимается, верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию