Болтливый мертвец - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Болтливый мертвец | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

«Плевать, — подумал я, — пусть себе бурчит! Все мы сейчас не сахар. Я и сам хорош, надо думать…»

— Как бы нам пошептаться, ребята? — спросил я, оглядываясь по сторонам.

— А о чем шептаться? — сердито удивился Мелифаро. — Если есть новости, выкладывай. А если нет — чего зря воду в ступе толочь?

— Иногда это бывает полезно, — усмехнулся я. — Заметно, что ты не знаешь основ алхимии!

— Это правда, — оживился Нумминорих, счастливый обладатель чуть ли не дюжины дипломов о высшем образовании. — Если воду из подземных источников толочь некоторое время в специальной фарфоровой посудине, в определенный день луны и с соответствующими заклинаниями, она может стать целебной или ядовитой — все зависит от положения звезд… И от заклинаний, конечно!

— Ну вот, и я о том же, — обрадовался я. — Пойдем куда-нибудь поболтаем.

— Но почему обязательно нужно куда-нибудь идти? — упрямо спросил Мелифаро.

— В этом помещении у меня нет вдохновения. Тебе подходит такое объяснение?

— Ладно уж, приму твою жалкую версию, за неимением лучшего… — В нем, хвала Магистрам, наконец-то проснулся прежний сэр Мелифаро, смешливый и беззаботный, с характером, выступающим в наилегчайшем весе.

— Думаешь, нам сойдет с рук, если мы оставим Управление без присмотра? — спросил Нумминорих.

— Сойдет, не сойдет — какая разница? — проворчал Мелифаро, направляясь к выходу. — Все равно все катится к Темным Магистрам! — мрачно добавил он.

— Вот именно, — в тон ему усмехнулся я. — К тому же в случае чего можно свалить все на меня. Этот номер всегда проходит на ура, а теперь и подавно пройдет, фирма гарантирует!


— Пьем за счет казны Соединенного Королевства? — деловито спросил Мелифаро, усаживаясь за массивным дубовым столом в «Пьяном скелете». — Или твое великодушное величество угощает?

— А какая тебе разница? — я пожал плечами. — Не за твой — вот и ладно!

— Ну, не скажи, — он расплылся в ехидной улыбке и окончательно стал похож на самого себя. — Если за казенный, я закажу что-нибудь подешевле, чтобы продемонстрировать свой патриотизм. А если за твой… ну, ты же не маленький, сам понимаешь, что начнется!

— Тогда считай, что за мой, — усмехнулся я. — В моем положении было бы глупо экономить… Так что не стесняйся!

— Ты позвал нас сюда, чтобы огласить свое завещание? — насмешливо спросил Мелифаро. — Я всегда знал, что ты паникер, но сегодня ты просто неподражаем!

— Без завещания как-нибудь обойдусь… Никогда не мог понять, зачем люди пишут завещания: неужели им действительно не по фигу, что будет с их имуществом после того, как леди смерть выключит свет… Впрочем, очень может быть, что со мной ничего не случится. Джуффин почти уверен, что так оно и будет. Мне кажется, он несколько преувеличивает мою удачливость, но хочется верить…

— Так, — Мелифаро нахмурился. — Если уж начал ныть, объясни, что подвигло тебя на сей монолог?

— А ты сам не догадываешься? Куда подевалась твоя хваленая проницательность?

— Она иногда дает мне отдохнуть, — буркнул он. — Побыть обычным тупицей, который понятия не имеет, что творится в чужих сердцах… По сути дела, прелестное состояние! Правда, это всегда происходит немного не вовремя — вот, например, сегодня…

— Ладно, объясню, — вздохнул я. — Дело в том, что… Ну, ты же утром сам предложил поскорее напоить этот грешный кровожадный цветок, чтобы он угомонился и все стало на свои места, верно? А Джуффин на это заметил, что осталось только найти «счастливчика», который должен отправиться в пасть этому дивному растеньицу. Так вот, после того как вы разошлись, Джуффин сообщил мне, что этим счастливчиком являюсь именно я…

— Не бережет он лучшие кадры! — хмыкнул Мелифаро.

— Но почему шеф решил скормить ему именно тебя? — несчастным голосом спросил Нумминорих.

— Он что, окончательно рехнулся? — Мелифаро укоризненно покачал головой. — До сих пор ты был его любимчиком… Это, выходит, он тебя заблаговременно откармливал, как породистую индюшку, так, что ли? И кстати, почему ты до сих пор не удрал на край Вселенной? У тебя неплохие шансы унести ноги — даже от Джуффина. Если верить долетавшим до меня слухам, ты в Хумгате как дома… По крайней мере, мог бы попробовать!

— Все не так страшно, — мягко сказал я. — То есть страшно, конечно, но у меня все же есть шанс выкрутиться. Джуффин уверен, что я — единственный человек, которому, в силу некоторых причин, страстные призывы Пустого Сердца будут до фени. То есть я сохраню разум и буду вести себя осторожно. А меч короля Мёнина наверняка позаботится, чтобы я остался жив. Может быть, он вообще порубит сие священное растение в капусту, и у нас будет неплохой салат, чтобы отпраздновать счастливый финал этой истории… Джуффин очень на это рассчитывает. Я тоже. А что мне еще остается?

— Но какой смысл? — спросил Мелифаро. — Зачем так рисковать?

— Ну, должен же кто-то разобраться с этим грешным Пустым Сердцем. А у меня есть хоть какой-то шанс выжить… ну, и приобрести бесценный опыт заодно.

Следовало признать, что я мету вполне убогую чушь. Но мне было очень сложно придумать какие-нибудь разумные аргументы, не разглашая истинную причину нашей с Джуффином нелепой затеи.

— У тебя в роду были самоубийцы? — гнул свое Мелифаро.

— Были, не были — какая разница! — отмахнулся я. — Я, собственно говоря, хотел попросить вас обоих на время уехать из столицы. Чем дальше — тем лучше… А то совсем скверно может получиться, если мне, в довершение к прочим радостям жизни, еще и с вами драться придется!

— А зачем тебе с нами драться? — удивился Нумминорих. Потом вспомнил, о чем идет речь, и неохотно кивнул: — Ну да, конечно…

— Дошло? — вздохнул я.

— Уехать, говоришь? — нахмурился Мелифаро. — А сэр Джуффин что думает по этому поводу? Почему, собственно говоря, он до сих пор не приказал нам паковать дорожные сумки?

— Он сказал, будто хочет, чтобы вы сделали свободный выбор.

Мне было стыдно публично транслировать эту душеспасительную ахинею, но ничего иного не оставалось.

— Джуффин и сам, скорее всего, куда-нибудь уедет после того, как мы усыпим горожан, чтобы не зашибить меня ненароком, — добавил я, удивляясь, что до сих пор не покраснел.

— Ничего не понимаю! — решительно заключил Мелифаро. — Извини, Макс, но у меня такое ощущение, что ты врешь. Или повторяешь вранье сэра Джуффина. Или, еще хуже, перевираешь его вранье… Положим, у вас с шефом всегда были какие-то дурацкие секреты, но в такой критической ситуации могли бы честно объяснить, что происходит! Вроде бы все свои, разве нет?

«Были свои, — печально подумал я. — А стали чужие, такие, брат, дела…»

Но вслух я ничего не сказал, только пожал плечами: дескать, не веришь — не надо, что я могу поделать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию