Темная сторона [= Вершитель ] - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная сторона [= Вершитель ] | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Что, я действительно ее вылечил? — спросил я, неохотно вылезая из удобного старинного кресла.

— Как будто ты сам не знаешь! Да, ты ее вылечил, как это ни странно… Хотя что тут странного? Твои Смертные шары еще и не на такое способны, я полагаю.

— Вот и хорошо, — удовлетворенно кивнул я. — Они мне понравились, оба… Хотя могу понять Меламори: лучше, если такие ребята — твои приятели, а не родители. Наверное, с ними не очень-то легко ладить.

— Твоя правда, — согласился Джуффин, удобно устраиваясь на переднем сиденье амобилера. — Не знаю, как насчет «приятелей», а двух вечных должников ты сегодня приобрел, бедный мальчик! Если хочешь разжиться еще и третьим, подвези меня домой, здесь недалеко.

— Только показывайте дорогу. Может быть, я могу исцелять всяких безумных леди, но ориентироваться в переулках Левобережья, да еще ночью… На такие чудеса никакого могущества не хватит!


— Сейчас поворачивай налево, — скомандовал Джуффин, когда мы выехали за ворота усадьбы Блиммов. — И не очень-то разгоняйся, нас ждет еще немало неожиданных поворотов…

— Хотелось бы верить, что это не мрачное пророчество, а всего лишь информация о предстоящей поездке, — усмехнулся я. — Кстати, о неожиданных поворотах… Между прочим, считается, что сегодня у меня был День Свободы от Забот, вы в курсе?

— А разве ты не отдохнул? — невозмутимо осведомился Джуффин. — Я-то был уверен, что ты предпочитаешь проводить свободное время именно таким образом… Ладно уж, не хмурься. Завтра можешь бездельничать.

— Думаете, у меня получится? — с надеждой спросил я.

— А почему бы и нет? Чудеса иногда случаются, даже с такими занудами, как ты… Кстати, мы уже приехали, неужели не узнаешь? Ты переживешь, если я не стану приглашать тебя выпить кружку камры? Видеть тебя уже не могу и надеюсь, что это взаимно.

— Я еще и не такое переживу! Я вообще очень живучий… К тому же моя девушка готовит камру лучше, чем ваш дворецкий.

— Ну, это — дело вкуса… Хорошей ночи, Макс.

Я с удовольствием понаблюдал, как мерцает в темноте сада серебристое лоохи Джуффина, а потом отправился домой. Мне позарез требовалось немного пожить нормальной человеческой жизнью: пошептаться с Теххи в полумраке уже закрытого бара, вместе с нею посмеяться над дикими событиями этого сумасшедшего дня, почесать мохнатые загривки своих котят, и все в таком роде…

Весь этот кайф и еще чуть ли не дюжину часов крепчайшего сна в придачу, я получил по полной программе, вот уж сам не ожидал! Проснувшись после полудня, я разрешил себе валяться сколько влезет да еще и строить какие-то сладкие планы на вечер. Главным действующим лицом неизменно оставалась Теххи, зато предполагаемые места действия менялись с пугающей скоростью.


Зов Мелифаро настиг меня незадолго до заката. Я только-только собрался несколько разнообразить свой досуг. Например, что-нибудь съесть.

«Куда подевались девочки, Макс? Ты знаешь, что там случилось?» — спросил он.

Если бы это был обыкновенный разговор, парень наверняка орал бы дурным голосом. Безмолвная речь — не лучший способ выражать эмоции, но я все равно понял, что с ним творится что-то неладное.

«Я ничего не знаю. Почему ты спрашиваешь?»

«В Мохнатом Доме никого нет. Все пропали: и девочки, и твои слуги, и даже собака… Честно говоря, я ничего не понимаю. А наш шеф уехал в Холоми допрашивать какого-то дурацкого заговорщика, которого даже из камеры выпустить боятся, — как нельзя более вовремя! Я с ним даже связаться не могу… Макс, приезжай в Мохнатый Дом, ладно?»

«А ты посылал зов нашим „пропавшим“ девочкам? — спросил я. — Может быть, они просто сбежали в родные степи? Ностальгия, и все такое…»

«Я посылал им зов. И Кенлех, и ее сестричкам, и даже слугам. Их нет, нигде! Такое впечатление, что они не просто умерли, а даже никогда не рождались… И потом, я тут кое-что нашел. Приезжай скорее, будет лучше, если ты сам все увидишь».

«Хорошо, я уже выезжаю».

Я галопом помчался вниз.

Теххи изумленно уставилась на мою перекошенную рожу.

— Ты уже устал от заслуженного отдыха? Что-то быстро…

— Это отдых устал от меня, а не я от него. Мелифаро прислал мне зов, говорит, что все обитатели Мохнатого Дома пропали неизвестно куда. На зов они не отвечают. Надеюсь, это какое-то недоразумение, но…

— Да уж, это ни в какие ворота не лезет! — согласилась Теххи. — С чего бы это им исчезать?

— Надеюсь, я вернусь сегодня… или хоть когда-нибудь! — тоскливо сказал я. — Грешные магистры, ну почему?! Я так хорошо все продумал: чем мы будем заниматься вечером и тем более ночью. Это был классный, крепко сбитый сценарий. Ничего оригинального, но в то же время…

— Верю, — улыбнулась Теххи. — В любом случае постарайся не забыть, что ты там напридумывал. Рано или поздно мы попробуем реализовать этот твой план.

— Очень педантично, до малейших деталей, правда?

— Спрашиваешь!

Она помахала мне на прощание, и я исчез из ее жизни — по крайней мере на какое-то время…


Жалкие остатки Мелифаро ждали меня в холле Мохнатого Дома. Я мог с чистой совестью хлопаться в обморок: этот сникший парень с отчаянными глазами был настолько не похож на хорошо знакомое мне стихийное бедствие, что их внешнее сходство скорее пугало, чем успокаивало.

— Все действительно настолько паршиво? — спросил я.

— Не знаю. — Мелифаро выдавил из себя жалкое подобие обычной печальной улыбки. — Может быть, ты сейчас возьмешь ситуацию под контроль, убьешь пару дюжин каких-нибудь злодеев и пару сотен ни в чем не повинных граждан и тогда окажется, что все действительно паршиво, но не настолько… Посмотри на это, Макс.

Только тут я заметил, что Мелифаро вертит в руках какой-то странный предмет. Приглядевшись, я не смог сдержать растерянную улыбку: это была мягкая игрушка, небольшая человеческая фигурка, изображающая мальчика в узорчатом лоохи. На полу лежала аккуратная горка таких же игрушек — хотел бы я знать, откуда они взялись?!

— Что это? Может быть, это и есть военные трофеи, имущество несчастных манухов? Мои подданные приволокли мне кучу каких-то подарков, но я так и не успел ими полюбоваться. Во всяком случае, я никогда раньше не видел эту игрушку и вообще ничего похожего…

— Я тоже, — мрачно сказал Мелифаро. — Но у меня было время подумать. Его лоохи тебе ничего не напоминает?

— Нет.

Я на всякий случай еще раз оглядел нарядную одежду игрушки и снова помотал головой, теперь уже более уверенно.

— Ну да, конечно. Ты же сюда почти не заходишь, а если и заходишь, то бродишь с видом лунатика среди книжных полок или с визгом гоняешься за своей собакой…

Ядовитый тон Мелифаро свидетельствовал о несокрушимости его душевного здоровья. Парень быстро приходил в норму, мне такие темпы и не снились!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению