Чужак [= Лабиринт ] - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужак [= Лабиринт ] | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Джуффин пристально посмотрел на меня, потом на Меламори и вдруг ослепительно улыбнулся:

— Марш домой, незабвенная!

— Почему это?

— Сама знаешь почему! Твой дар принадлежит не тебе лично, а Тайному Сыску Соединенного Королевства. И если некоторые вещи могут ему повредить, ты сама должна принимать меры, чтобы этого не случилось. Это — такое же мастерство, как и все остальное. И нечего перекладывать свои проблемы на плечи старого усталого начальника, который о них попросту забывает! Ясно?

— Спасибо, — шепнула Меламори. На нее было жалко смотреть.

— На здоровье! — фыркнул Джуффин. — Иди домой, Меламори. А еще лучше, съезди к своему дяде Киме. Он — большой мастер приводить тебя в хорошее настроение. Глядишь, через пару дней будешь в полном порядке. Чем скорее, тем лучше!

— А как же вы будете искать убийцу? — виновато спросила она.

— Сэр Макс, эта леди нас оскорбляет! — ухмыльнулся шеф. — Ей кажется, что наши с тобой умственные способности переживают мрачный период угасания. Она полагает, будто мы — никчемные бездельники, способные лишь почтительно сопровождать Мастера Преследования, бегущего по следу убийцы. Будем обижаться или на месте ее убьем?

— Ой, я не это имела в виду… — На лице Меламори появилась робкая улыбка. — Я исправлюсь. Привезу вам что-нибудь от дяди Кимы. И вы меня простите, правда?

— Я-то прощу, — задумчиво согласился Джуффин. — А вот сэр Макс, говорят, страшен в гневе. Вон генерала Бубуту совсем затюкал.

— С сэром Максом я как-нибудь договорюсь, — заверила его Меламори.

И я, понятно, умер от счастья. Но на ногах как-то устоял.

Виновница моей гибели грациозно откланялась и скрылась за углом, где расположена стоянка служебных амобилеров. Ее прощальная улыбка стала последним приятным событием дня. Продолжение оказалось на удивление паршивым.


В нескольких шагах от нашего любимого трактира «Обжора Бунба» была убита женщина. Молодая, красивая, хотя и не совсем в моем вкусе. Жгучая брюнетка с большими глазами, пухлыми губами и широкими бедрами. В Ехо такой тип женской красоты пользуется исключительной популярностью. Но этой леди перерезали горло, изобразив необаятельную вторую улыбку от уха до уха.

Если верить Джуффину, в Ехо так не убивают. Ни женщин, ни мужчин — никого. Впрочем, в Ехо вообще убивают чрезвычайно редко — если, конечно, дело не касается одного из распущенных Орденов — там-то можно ожидать чего угодно! Но здесь магией и не пахло. Ни запретной, ни разрешенной — вообще никакой. Дружно пожав плечами, мы с Джуффином вернулись к себе.

— Честно говоря, в этой истории меня больше всего потрясло место преступления, — заметил я. — Чего греха таить, весь город знает, что «Обжора Бунба» — ваша любимая забегаловка, Джуффин. Ни один сумасшедший параноик не решился бы напакостить в радиусе дюжины кварталов от этого заведения.

— Ну вот, один решился, — хмыкнул шеф.

— Может быть, он просто приезжий?

— Наверняка. В Ехо так даже в Смутные Времена с дамами не обращались… Как глупо все складывается! Меламори сейчас пригодилась бы нам как никогда. Час — и все было бы кончено. А теперь сиди тут, думай о всякой ерунде…

Пока мы сидели в кабинете, произошло еще одно убийство, на сей раз неподалеку от улицы Пузырей. Точно такая же кровавая «улыбка», только на этот раз «Джоконда» была постарше, лет трехсот от роду. Местная знахарка, старая Хрида, к которой ходила вся улица, когда заболит зуб или уйдет удача. Все еще моложавая, энергичная и, в отличие от большинства своих коллег, очень милая леди. Ее любили обитатели всех соседних кварталов, а на страницах «Суеты Ехо» по несколько раз в год появлялись благодарственные списки исцеленных ею пациентов.

Можно с уверенностью добавить, что оба убийства не были совершены с целью ограбления, поскольку все драгоценности остались при своих мертвых хозяйках. Что касается денег, то их у женщин, скорее всего, при себе не было. Здесь, в Ехо, считается, что прикосновение к монетам охлаждает любовь, поэтому ни одна женщина не станет брать деньги в руки и лишь самая смелая сочтет перчатку достаточной защитой. Да и мужчины предпочитают соблюдать некоторые предосторожности. Но дамы на сей счет особенно суеверны.

Поэтому, кстати, жители Соединенного Королевства постепенно ввели в обычай разного рода векселя и расписки, для погашения которых отводится несколько дней в конце года. Я-то сам предпочитаю расплачиваться наличными и не раз попадал из-за этого в неловкие ситуации: даешь порой трактирщику деньги, а он смотрит на тебя волком, потому что, видите ли, оставил перчатки на кухне и теперь ему, по твоей милости, туда-сюда ходить…

Итак, за истекший час мы имели два трупа. И не слишком много свежих идей. Ночь была щедра: мы получили еще четыре «улыбки», похожие одна на другую как близнецы, в то время как их несчастные обладательницы разительно отличались и возрастом, и внешностью, и общественным положением. Даже жили они в разных районах города. Похоже, злодей сочетал приятное с полезным: зверские убийства с обзорной экскурсией по ночному Ехо.

Ближе к утру мы получили небольшую передышку. Убийства вроде бы прекратились. Вероятно, главное действующее лицо утомилось и решило вздремнуть. Джуффин передал все текущие дела Мелифаро и Лонли-Локли. Сэр Кофа Йох отправился собирать сведения об убийствах по трактирам, а мне наш Почтеннейший Начальник велел не отходить от себя ни на шаг. Пользы ему от меня, впрочем, пока не было никакой. Возможно, я являюсь своего рода возбудителем его вдохновения, так сказать «музой» нашего шефа? Так и муза из меня получилась хреновая: за всю ночь Джуффин ничего интересного, кажется, не придумал.


Седьмое убийство мы получили в подарок в полдень, за той же «подписью» и без обратного адреса.

Строго говоря, к этому моменту нам было известно следующее: убийца, скорее всего, мужчина (следы, оставленные им в пыли, почти стерлись, но размер впечатлял); вероятно — приезжий (уж слишком нетрадиционное поведение); обладатель великолепного по здешним меркам ножа; он не интересуется имуществом своих жертв и вряд ли имеет хоть какое-то отношение к мятежным Орденам, поскольку не занимается традиционной магией даже на собственной кухне. Кроме того, он не был сумасшедшим, поскольку в этом Мире безумие, оказывается, оставляет слабый, но вполне уловимый и узнаваемый запах, какового сэр Джуффин Халли на местах преступлений не унюхал.

— Макс, кажется, ты присутствуешь при историческом моменте, — сказал Джуффин, оставив в покое трубку, которую он крутил в руках последние пять часов. — На сей раз я действительно ничего не понимаю. Мы имеем: седьмой труп за последние сутки, кучу улик, которые не говорят ни о чем, и — никакой магии. Ни дозволенной, ни недозволенной. Впору отдать это дело обратно, в ведомство Бубуты, и забыть о нашем позоре.

— Но вы же сами знаете, что иногда… — осторожно начал я.

— Знаю. Но никакой нечистью здесь не пахнет. А использовать Истинную магию для зверских убийств? Невероятно! Даже вообразить не могу. Разве что безумец… Но безумием там, как я тебе уже говорил, не пахнет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению