Неповторимая весна - читать онлайн книгу. Автор: Карен Брукс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неповторимая весна | Автор книги - Карен Брукс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Разве для тебя это важно? — В присутствии Эдди Брасса Дороти далеко не всегда находила нужные слова, сейчас тем более.

— Просто скажи правду, и все, — тихо попросил он.

Из своей юридической практики она хорошо знала, что сказать правду иной раз бывает труднее всего. Чаще ее облекают в слова и выражения, ничего общего с ней не имеющие. Они рядом, около, вокруг… Полное и чистосердечное признание было для нее совершенно исключено. Оно не только повлекло бы за собой новые душевные муки, но еще и выявило бы ее наивность, поэтому она решилась лишь на частичную правду.

— Ты заставил меня нарушить одно из давным-давно установленных мною правил, — сердито сказала она. — Не путать секс с любовью или даже с простой привязанностью. Между ними нет ничего общего… В тебе взыграла плоть, и тут подвернулась я. Почему бы не воспользоваться?.. Ты и воспользовался. — Дороти помолчала, едва удерживаясь, чтобы не добавить: «А сейчас не преминул напомнить, что являешься закоренелым холостяком. Ты внес определенность, дабы на сей счет я не заблуждалась». Вслух же она сформулировала свою мысль так: — Я уже побывала замужем и должна заметить, что не стремлюсь повторить подобный опыт, поэтому, так сказать, я без претензий к мужчине… Но на одну ночь сходиться с кем-то я тоже не желаю. У тебя и без меня достаточно богатый выбор партнерш — любительниц такого рода удовольствий.

— Откуда ты взяла?

— Судя по твоей записной книжке, ты предпочитаешь именно таких! — выпалила Дороти, раздраженная недоумением на его лице. — Честно говоря, мистер Брасс, я не удивлюсь, если в постели вы путаете их имена…

— Только, ради Бога, не начинай снова называть меня мистером Брассом! После совместной ночи это уж совсем глупо! Кстати, откуда ты знаешь, чьи имена записаны в моем блокноте?

— Кроме Мэгги, я не знаю никого, — покраснела Дороти. — Она звонила в твое отсутствие.

— Если я разделил постель с тобой, значит, из этого автоматически следует, что с ней я делаю то же самое? — Эдди насмешливо заглянул ей прямо в глаза. — Классический пример женской логики! Непростительной, однако, для женщины-адвоката… Хотя это и хорошо — изворачиваться ты, судя по всему, так и не научилась.

Он одновременно и уязвил, и похвалил ее. Как реагировать? Она сообразила, что лучше уж пусть Эдди считает, будто перед ним недалекая, взбалмошная женщина, которая не способна управлять ни своими эмоциями, ни головой.

А Эдди тем временем продолжил:

— Похоже, правда заключается в том, Дороти, что ты ревнуешь, только я не могу понять почему, если нас ничто не объединяет…

— Это так и есть. Мы живем разной жизнью, принадлежим к разным социальным кругам и не имеем ничего общего.

Несколько мгновений Брасс размышлял над ее словами, затем сказал:

— Не совсем так. Например, мы оба заинтересованы в разрешении дела, касающегося загадочного поведения и поступков некой Сьюзи Хедлоу.

Дороти одарила его ледяной улыбкой. Обычно она так улыбалась в суде, когда адвокату противоположной стороны казалось, что он загнал ее в тупик. — Очевидно, ты слишком часто смотришь по телевизору детективы. В деле мисс Хедлоу нет никаких загадок.

— Нет? — задумчиво повторил Брасс. — Поживем — увидим…

— Будущее покажет, кто прав. А пока, если ты уже все сказал… — Дороти выразительно кивнула в сторону двери.

— Не все, — нахмурился тот. — Послушай, по-моему, нам незачем заострять внимание на том, что произошло между нами лично в пятницу ночью… Что случилось, то случилось. Возможно, мы оба поступили не очень мудро…

— Это мягко сказано, — спокойно произнесла Дороти, радуясь, что тот не понимает, какую боль она испытывает сейчас. — Мы поступили глупо, а главное — безответственно.

— Имеешь в виду возможные последствия?

— Если ты намекаешь на беременность, уверяю, тебе не пришлось бы ни о чем беспокоиться.

— Я говорю не о таком риске, Дороти, — мягко уточнил Эдди. — Спонтанная любовь может принести более серьезные неприятности, чем незапланированная беременность. Кстати, в подобном случае я не стал бы уклоняться от определенных обязательств! Вообще-то я обычно… соблюдаю осторожность. Как правило. Пятница была исключением… Что же касается моих неразборчивых связей, на которые ты намекала, можешь не опасаться. Я здоров.

Дороти глотнула воздух, в горле у нее пересохло. Ей была неприятна сама тема. Интимная близость, доставившая ей самое большое наслаждение, окрасилась вдруг непереносимой пошлостью. Она чувствовала себя девушкой, приглашенной на пару часов из бара.

— Надеюсь, от меня ты соответствующую справку не потребуешь?

Эдди снова пристально посмотрел на Дороти. В его взгляде сквозило сожаление.

— Вот и поговорили… Конечно, ты можешь постараться забыть то, что случилось, но я все прекрасно помню. И твои воинственные доспехи, и… капитуляцию… Я не знаю, чего в тебе больше — хорошей актрисы, прикидывающейся страстной женщиной, или наоборот.

Этого Дороти не могла вынести. Вскочив с кресла, она собрала со стола папки с бумагами и направилась к двери, опасаясь, как бы не расплакаться.

— Жаль, что ты оказался тупицей. Тогда мы сейчас оба были бы избавлены от подобного разговора. А теперь извини, у меня есть более важные дела, чем воспоминания о ночи, которая нам обоим принесла лишь разочарование.

— Мы можем попробовать наш опыт повторить.

Дороти смерила его презрительным взглядом.

— Увольте. — У самого порога она обернулась: — Да, совсем забыла. Я, к сожалению, не смогу больше уделить внимание Джеки. Но можете не беспокоиться. Вчера я нашла человека, который сможет побыть с собакой в ваше отсутствие. Когда он вам понадобится, созвонитесь с Тиной, она его вызовет.

Появление в дверях секретарши с подносом, на котором стояли чашки с кофе, заставило Дороти чуть отступить, иначе они столкнулись бы.

— Куда ты несешь папки? — удивилась Тина.

— Эти дела уже готовы к оформлению.

— Почему ты не позвала меня, как обычно? Вот, пейте кофе, а их я сама отнесу на регистрацию.

— Мне все равно нужно появиться на втором этаже… Меня просили зайти на адвокатскую коллегию, так что по пути. Проводишь потом мистера Брасса? Мы уже все с ним обсудили, и больше нам говорить не о чем.

Эдди подумал: то, как Дороти захлопнула за собой дверь, может означать лишь одно: она захлопнула ему дверь в свою жизнь.

— Кажется, ваша патронесса недолюбливает меня.

— Не спешите с выводами, — вздохнув, ответила Тина. — У Дороти сложный характер. Да это и неудивительно, если принять во внимание, через что ей пришлось пройти. Надеюсь, вы не позволили себе какую-нибудь бестактность? В мужчинах она этого не переносит.

— Кажется, я понимаю, о чем вы говорите. Дороти Ламбер не очень повезло с мужем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению