Звездная жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Карен Брукс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездная жизнь | Автор книги - Карен Брукс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

С благодарностью Лин ухватилась за руку.

— А внизу случайно не растут подходящие елки? — спросила она, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало раздражение. В конце концов, экспедиция затеяна ради нее.

Он глянул на нее с улыбкой.

— Конечно, растут. Но тогда нам пришлось бы тащить елку в гору.

— Ах да. — Она почувствовала себя глупо.

Ее дыхание участилось, она пыхтела, как паровоз на пределе своих возможностей, сердце бухало, словно старалось вырваться из-под этой дурацкой эластичной курточки, которая так плотно обтягивала, что даже безобразно расплющила груди. Линда подумала, что нужно иметь форму, как у прелестной Пегги, чтобы выглядеть привлекательно в этом лыжном костюме.

Или, может быть, как у Изабелл? Не первый раз она задается вопросом, как же выглядела жена бывшего босса. В доме она не увидела ни одной фотографии, но в голове уже сложился образ.

Наверное, она была блондинкой — Лин слышала, что у дочери были светлые волосы. К тому же Джейн была одета, как маленькая принцесса — безусловно, мать следила за модой. Хорошо одетая, высокая, тонкая и гибкая, с длинными накрашенными ногтями. Собственница, абсолютно уверенная в себе. Вырисовывается довольно пугающий характер.

Тихий голос внутри дерзко и упорно нашептывал, что Изабелл не была такой уж привлекательной…

Но факты остаются фактами. А жизнь подтверждает, что чертовски мало мужчин предпочитают милых наивных девушек роковым женщинам. Прекрати, приказала она себе. То, что произошло в ее комнате ночью, плод воображения. А сегодня он целовал просто из желания ее успокоить.

Путники вошли в лес. Свет смягчился, потому что густые деревья скрывали солнце, и только случайные лучи проникали то тут, то там сквозь ветви.

Неожиданно Брук остановился.

— Слушайте, — сказал он, сжав ее руку.

Она задержала дыхание и даже нахмурилась, пытаясь понять, что должна услышать. Кроме тихих ударов собственного сердца, она ничего не слышала. Но через минуту поняла: Брук предлагал послушать тишину.

Тишина была полной. Ничто ее не нарушало. Не раздавалось ни звука, ни щебета птиц, ни шевеления ветвей. Под ногами лежал не тронутый ничьими лапками снег. Лес застыл в белом безмолвии, и они были единственными живыми существами в целом мире.

— Буран всех загнал в норы, — сказал Энтони тихо, с любопытством глядя по сторонам. — Обычно в этом лесу бурлит жизнь. Птицы, белки, бурундуки, лисы. Много оленей. Иногда даже медведи встречаются.

Как интересно было бы кого-нибудь увидеть, подумала Лин и прошептала:

— Я хотела бы увидеть оленя. А медведи… Я не возражаю, если они в спячке.

Брук по-прежнему держал ее за руку, хотя уже и не было необходимости. Линда решила не обращать внимания, руке было уютно в тепле его ладони.

— Как правило, мы срубаем небольшую елку, — сказал Брук, оглядываясь вокруг. Поскольку ежегодно мы делаем посадки, у нас будет из чего выбрать, любой формы и любого размера.

— Вы всегда срубаете собственную елку? — С завистью Линда подумала о походах на елочные базары, которые обычно устраивались на парковочной площадке какой-нибудь брошенной бензоколонки под тентом. — Должно быть, вашей дочке это очень нравилось.

Она сознавала, что рискует, упоминая Джейн, но, в конце концов, противоестественно вести себя так, как Брук. Лин понимала его неохоту говорить о дочери, она сама не могла говорить об отце еще долго после его смерти. Но постепенно поняла, что избегать этих тем нельзя, говорить нужно, хотя бы для того, чтобы сохранить воспоминания в чистоте, не дать им стереться.

Рука Брука шевельнулась, но голос прозвучал ровно и вежливо.

— Я думаю, да. Обычно Тролль брал ее с собой. Я никогда не мог вовремя вернуться с работы.

— Никогда?

— Никогда. — Тони остановился перед невысокой елкой. — Как насчет этой? — Отпустив ее руку, он провел ладонью по стволу. — Нет, ствол не достаточно прямой.

Девушка осмотрела ближайшие деревья. Они были все такие ладные и красивые, что выбрать, казалось, невозможно. Немного поодаль восемь или девять елок составляли круг. Если смотреть на их высокие верхушки, создавалось впечатление шпилей средневекового замка.

— Как необычно! — Линда указала на поразившие ее деревья.

Брук почему-то засмеялся.

— Да, — наконец сказал он. — Мы с сестрой играли здесь в детстве. Представляли, что это старое аббатство. — Он отвернулся, как будто теперь это его ничуть не трогало. — Пойдемте. Давайте посмотрим, сможем ли мы здесь что-нибудь выбрать.

Спустя полчаса они все еще искали, выбирали, обсуждая каждое дерево, споря по любому поводу и наслаждаясь каждой минутой общения. Энтони решил, что это не охота, а поиск. Поиск самой лучшей рождественской елки.

Лин падала от усталости, но Тони был непреклонен. Эта слишком высокая, та слишком низкая, та недостаточно густая, а большинство, по мнению хозяина, не той формы.

— Нет, — в очередной раз качал головой Брук, отвергая предложенный Линдой экземпляр, — Слишком тяжелая верхушка.

Она округлила глаза.

— Для человека, который вообще не хотел украшать елку к празднику, вы чрезмерно придирчивы. Если нам повезет, мы отыщем елку, которая вам понравится, как раз к следующему Рождеству.

— Я не придирчив, — возразил Брук с обычной своей ухмылочкой и продолжал осматривать деревья. — Я просто разборчив.

— Да, я заметила. — Наклонившись, Лин зачерпнула снега и принялась лепить снежок. — Вы просто невыносимы. — Она запустила снежок ему в голову.

Разумеется, она промазала, и снежок улетел куда-то между елок, которые они забраковали по какой-то причине час назад. Он круто повернулся, его глаза угрожающе расширились.

— Не очень умная выходка, — медленно произнес Тони.

— В самом деле? — Она прикусила губу, стараясь сохранить независимый вид. — Почему же?

Он направился к ней, размашисто и уверенно ступая по глубокому снегу.

— Потому что вы промазали. А основное правило гласит: не кидать снежок, пока не увидишь глаза противника. Слышали об этом?

— Гм… Звучит как будто знакомо. — Линда невольно отступила, глядя, как он приближается, словно гибкий черный хищник, с легкостью преодолевая разделяющее их расстояние. Смешно, но внутри шевельнулся страх, и девушка сделала назад еще несколько шагов, пока не почувствовала прикосновение мягкой хвои.

Отступать дальше было некуда, и она быстро наклонилась, чтобы сделать новый снежок. Но Брук был уже рядом. Он взял ее за плечи и заставил выпрямиться.

— А-а, плутовка… — Низкий голос Энтони звучал с хрипотцой. Он посмотрел на маленький снежок в ее руках: не больше, чем мячик для гольфа. — Вы ведь не собирались это кинуть в меня, правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению