Герои Олимпа. Книга 3. Метка Афины - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герои Олимпа. Книга 3. Метка Афины | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Джейсон кивнул.

— Когда-то я изучал карты Рима. Всегда хотел сюда приехать, но…

Никто не стал заканчивать предложение. Глядя на своих друзей, Перси видел, что они поражены не меньше его. Они это сделали: приземлились в Риме. В том самом Риме.

— Каков наш план? — спросила Хейзел. — У Нико осталось время до заката — в лучшем случае, а этот город сегодня собираются разрушить.

Перси встряхнулся, сбросив с себя оцепенение.

— Ты права. Аннабет… Ты знаешь, куда нужно идти, если верить твоей бронзовой карте?

Серые глаза девушки потемнели, как небо перед грозой, и Перси интерпретировал это как: «Помни, что я тебе говорила, дружок. Держи свой сон при себе». Вслух дочь Афины сказала:

— Да. Это на реке Тибр. Думаю, я смогу найти это место, но мне следует…

— Взять меня с собой, — закончил за нее Перси. — Точно, ты права.

Аннабет гневно на него посмотрела.

— Это не…

— Безопасно… — подхватил юноша. — Не безопасно полубогу бродить одному по Риму. Я пойду с тобой до Тибра. Если повезет, встретим этого речного бога Тиберина, и тогда нам пригодится то письмецо с рекомендациями. Возможно, он тебе поможет или что-то посоветует. А уж оттуда пойдешь одна.

Последовал молчаливый обмен взглядами, но Перси не поддался. Когда они с Аннабет начали встречаться, его мама вбила это ему в голову: «Свою спутницу следует провожать до двери, это вопрос вежливости». Если это правда, он просто продемонстрирует хорошие манеры, проводив Аннабет к началу ее эпического одиночного похода в один конец.

— Ладно, — пробормотала Аннабет. — Хейзел, теперь, когда мы в Риме, ты сможешь определить местонахождение Нико?

Хейзел моргнула, как будто выходя из транса, в который ее ввела молчаливая пикировка Перси и Аннабет.

— Э-э-э… Надеюсь, смогу, если окажусь недалеко от того места. Мне придется походить по городу. Фрэнк, ты не мог бы пойти со мной?

Фрэнк просиял.

— Разумеется.

— И… кхм… Лео, — добавила Хейзел. — Будет неплохо, если ты тоже пойдешь. Рыбокентавры сказали, что нам понадобится твоя помощь, чтобы разобраться с какой-то механикой.


— Ага, — откликнулся Лео, — нет проблем.

Улыбка Фрэнка превратилась в оскал, не уступавший маске Хрисаора.

Когда дело касалось взаимоотношений, Перси гениальностью не блистал, но даже он почувствовал напряжение, повисшее между этими троими. С тех пор как они пересекли Атлантику, ребята вели себя странно, и дело было даже не в том, что мальчишки соперничали друг с другом из-за Хейзел. Казалось, их что-то связывает, как будто было совершено убийство, но они еще не определились, кто из них жертва.

Пайпер вытащила кинжал и положила на поручни.

— Мы с Джейсоном можем охранять корабль. Я посмотрю, что мне покажет Катоптрис. Но, Хейзел, если вы с ребятами найдете место, где прячут Нико, не лезьте туда одни, возвращайтесь и позовите нас. Нам всем придется сражаться с гигантами.

Однако она не произнесла очевидного: даже если сражаться будут все, их сил не хватит, если только на их сторону не встанет какой-то бог. Перси решил не поднимать этот вопрос.

— Хорошая идея, — поддержал он. — Как насчет встретиться здесь же часов… во сколько?

— В три пополудни? — предложил Джейсон. — Полагаю, это крайний срок для встречи, если мы по-прежнему надеемся сразиться с гигантами и спасти Нико. Если случится что-то непредвиденное, постарайтесь послать радужное сообщение богини Ириды.

Остальные закивали, соглашаясь, но Перси заметил, что некоторые украдкой глянули на Аннабет. Еще одна вещь, о которой никто не хотел говорить: у Аннабет будет другое расписание. Может, она вернется к трем часам, может, вернется гораздо позже или никогда. Но она пойдет одна на поиски «Афины Парфенос».


Тренер Хедж проворчал:

— Стало быть, у меня будет время поесть кокосов… то есть вытащить кокосы из корпуса корабля. Перси, Аннабет… Я не одобряю то, что вы уходите вдвоем. Просто помните: ведите себя прилично. Если до меня дойдут слухи о чем-то неподобающем, я посажу вас под домашний арест до тех пор, пока Стикс не замерзнет.

По сравнению со смертельными опасностями, которые им предстояли, угроза домашнего ареста показалась такой смехотворной, что Перси не смог сдержать улыбку.

— Мы скоро вернемся, — пообещал он. Оглядел друзей, пытаясь отделаться от мысли, что они в последний раз собрались все вместе. — Удачи, ребята.

Лео опустил трап, и Перси с Аннабет первыми покинули корабль.

XXXII
ПЕРСИ

При других обстоятельствах прогулка по Риму вместе с Аннабет стала бы просто потрясающим событием. Они держались за руки, пробираясь по извилистым улочкам, уворачиваясь от машин и сумасшедших на скутерах, лавируя в толпе туристов и переходя вброд целые океаны голубей. Становилось все теплее. Когда они удалились от крупных дорог, в воздухе запахло свежим хлебом и недавно срезанными цветами.

Ребята направлялись к Колизею, потому что это был самый заметный ориентир, но добраться туда оказалось труднее, чем представлял Перси. Сверху город казался большим и запутанным, но на земле оказалось, что все еще хуже. Несколько раз они забредали в тупики и едва не заблудились. Зато случайно натыкались на прекрасные фонтаны и огромные памятники.

Аннабет что-то рассказывала про попадавшиеся им по пути архитектурные сооружения, но Перси присматривался к другим вещам. Один раз он заметил мерцающего пурпуром призрака-лара — дух зыркнул на них из окна одного из многоквартирных домов. В другой раз юноша увидел, как между полуразрушенных колонн парка мелькает женщина в белых одеждах — возможно, нимфа или богиня, — сжимая в руке зловещего вида нож. Никто на них не нападал, но Перси чувствовал, что за ними наблюдают и наблюдатели не дружелюбны.

Наконец они подошли к Колизею. Перед памятником разыгрывалась потасовка между десятком парней в дешевых костюмах гладиаторов и полицейскими — пластмассовые мечи против дубинок. Перси не представлял, чего они не поделили, но они с Аннабет решили пройти мимо. Иногда смертные ведут себя более странно, нежели чудовища.

Ребята шли на запад, время от времени останавливаясь спросить, как пройти к реке. Перси как-то не подумал, что — тоже мне! — люди в Италии говорят по-итальянски, а он — нет. Впрочем, как выяснилось, это не так страшно. Несколько раз к ним самим подходили и спрашивали дорогу, тогда Перси в ступоре таращился на вопрошающих, и те переходили на английский.

Следующее открытие: у итальянцев были в ходу евро, а у Перси не оказалось ни одного евроцента. Он пожалел об этом, как только наткнулся на магазин для туристов, торгующий газировкой. К тому времени был уже почти полдень, становилось по-настоящему жарко, и юноша начинал жалеть, что не оставил себе трирему, полную диетический «колы».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию