Знак свыше - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Дэниелз cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знак свыше | Автор книги - Лаура Дэниелз

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Больше жизни, — прошептала Пенни, залившись легкой краской смущения.

— И станешь моей женой? — Напряженность во взгляде Джея смешивалась с волнением.

Пенни поднялась и повернулась к нему. Как-то так само собой получилось, что момент оказался очень торжественным.

— Станешь? — не удержавшись, повторил Джей, всматриваясь в глаза молчавшей Пенни.

Она на мгновение опустила ресницы, прежде чем ответить едва слышно:

— Да.

У Джея вырвался вздох облегчения. По-видимому, у него все-таки оставались некоторые сомнения относительно того, что его предложение будет сразу принято.

— Повтори, пожалуйста, — попросил он. — Я хочу услышать это еще раз.

Уголки губ Пенни приподнялись в улыбке. Затем она произнесла, громче, чем в первый раз:

— Да, да! Я стану твоей женой… но с одним условием.

Джей нахмурился. Так и знал! — словно было написано на его лице. Осторожно, словно ступая по минному полю, он спросил:

— С каким?

— Ты не станешь запрещать мне петь, — твердо произнесла Пенни.

С губ Джея вновь слетел облегченный вздох — второй за последние несколько мгновений.

— О, как ты могла подумать! Разумеется, я не стану тебе этого запрещать. Странная мысль… Ты ведь знаешь, как я люблю музыку. И как ценю твой талант. Не говоря уже о том, как обожаю твой голос!

— Что ж, тогда… препятствий нет, — сказала Пенни.

Джей порывисто обнял ее и прижал к груди.

— Солнышко! Ты не представляешь себе, как я счастлив!

— Почему? Представляю, — прошептала Пенни, подняв на него сияющий взгляд. — Я ведь тоже…

Договорить ей не удалось, потому что Джей наклонился и прильнул к ее приоткрытым губам. Они надолго слились в нежном, но пронизанном страстью поцелуе. Когда он завершился, Джей прошептал, касаясь губами мочки ее уха:

— Нашу помолвку следует отпраздновать. Отправимся в «Коузи-хаус»? Там сейчас свободен один из люксов, нам в нем будет хорошо.

Речь шла о гостинице, расположенной напротив гавани, которая находилась вблизи того из двух холмов, где размещались рыбацкие коттеджи. Она принадлежала Саймону Элиоту, но, так как тот болел, делами управлял Джей. Поэтому у них с Пенни не было проблем с тем, где провести время наедине.

Однако Пенни почему-то застеснялась.

— Не знаю, удобно ли?

Джей рассмеялся.

— А почему нет?

— Ну… мы и так ходим в «Коузи-хаус» чаще всего, — неуверенно произнесла она.

— И что с того? Я понимаю, что тебя беспокоит, но ведь скоро ты станешь миссис Элиот и твое появление со мной в принадлежащих нашей семье гостиницах будет восприниматься как самое обычное дело.

— Да, но проблема не только в этом. Уже поздно, и если мы отправимся в гостиницу, то наверняка… — Пенни на миг умолкла, спрятав лицо на груди Джея, но потом подняла голову. — Словом, наше пребывание там может затянуться, и моя мать поймет, что я была с тобой. А это означает новый скандал. Признаться, я от них так устала, что… — Не договорив, Пенни вздохнула.

Джей нежно провел ладонью по ее шелковистым волосам.

— Никакого скандала не будет. Скажешь матери, что мы скоро поженимся, и все, на том конец.

Пенни изумленно взглянула на него.

— Что ты! Какое там… Неужели не понимаешь? Если только моя мать узнает о том, что мы собрались пожениться, она меня со свету сживет!

Джей задумался.

— Пожалуй, ты права. Если я сообщу своей матери, ее реакция будет не лучше. — Он немного помолчал, скользя пальцами по волосам Пенни. — Так что же нам делать?

— Я вижу только один выход, — сказала она.

— Молодец! — улыбнулся Джей. — Уже кое-что. Потому что мне пока ничего не приходит в голову. И что за выход?

— Ничего никому не говорить, просто тайком расписаться в мэрии, а уж потом, когда что-либо менять будет поздно…

— Гениально! — воскликнул Джей. — Как такая простая мысль мне самому не пришла в голову! Правда… — Он поскреб в затылке.

— Что? — с беспокойством спросила Пенни.

— Ну, получается так, будто мы совершаем что-то неприличное или… даже не знаю как сказать. Словом, я представлял нашу свадьбу иначе.

Пенни лукаво улыбнулась.

— Как замечательно звучит!

— Что же тут замечательного? Тайное оформление брака, словно преступление какое-то…

— Я не про это. Мне понравилось, как ты сказал про нашу свадьбу. Одно только то, что ты ее представлял, очень много для меня значит.

— А! — Джей тоже улыбнулся. — В последнее время я часто об этом думаю. Вообще, должен признаться, что не собирался жениться в двадцать три года. И если бы наши матери не отнеслись так странно к тому, что между нами происходит, наверное, я не рискнул бы сделать тебе предложение именно сейчас. Так что мы, солнышко, в каком-то смысле опережаем события. — Он прикоснулся губами к макушке Пенни. — Но я рад. Как говорится, что ни делается, все к лучшему. Верно?

Пенни потерлась щекой о его грудь.

— Не знаю, может быть… Я вот подумала, скажу матери, что меня в клубе попросили отработать еще одно отделение, поэтому и пришлось задержаться. А тем временем мы с тобой отправимся в «Коузи-хаус», идет?

Джей быстро поцеловал ее в губы.

— Ты прелесть!

— Просто мне не терпится поскорее остаться с тобой наедине, — призналась Пенни. Ее голос звучал чуть хрипловато из-за внезапного прилива желания.

На мгновение стиснув ее в объятиях, Джей заметил, тоже не без волнения:

— Как хорошо, что я приехал сегодня на «хонде»!

Размеры Сент-Дэвида запросто позволяли обходиться без транспортного средства, тем не менее местные парни любили катать подружек на автомобилях. Время от времени делал это и Джей.

Через минуту они с Пенни покинули клуб, сели в принадлежавшую Джею открытую спортивную «хонду» и покатили в «Коузи-хаус».

Это происходило в пятницу. А в воскресенье Пенни сделал предложение другой человек.

Правда, на этот раз речь шла не о замужестве.

Еще до начала выступления в клубе «Полночная луна», том самом, где Пенни впервые увидела Джея, к ней подошел человек лет сорока пяти, представившийся мистером Грантом, лондонским продюсером. Мистер Грант сказал, что находился здесь на отдыхе и через день уезжает, но до того решил переговорить с Пенни, за которой все это время наблюдал.

— Я кочевал за вами из клуба в клуб, — сказал мистер Грант. — Присутствовал на многих ваших выступлениях. И должен сказать, что меня приятно удивила степень вашей одаренности. У вас редкостные вокальные данные. Вы не должны оставаться в этом городке. Сент-Дэвид очень мил, я в восторге от своего здешнего отдыха, но дело не в этом. Вы переросли этот городок, вам нужно двигаться дальше. Причем как можно скорее, пока вы молоды и легки на подъем. Здесь вы карьеры не сделаете, это очевидно. И если не уедете отсюда сейчас, пока не обременены семьей… Ведь так? Видите, я угадал, потому что это чувствуется. Так вот, если не уедете сейчас, позже, скорее всего, уже не сможете. Семья, дети… муж, который, разумеется, будет возражать против вашего отъезда… Нет, сейчас и только сейчас! Как говорится, промедление смерти подобно. Только не подумайте, что я оказываю на вас давление, ваша жизнь — это, в конце концов, ваше дело, но… Что? Не собирались никуда уезжать? Так об этом я вам и толкую! Ясно, что не собирались, иначе вас давно бы здесь не было. Может, вас и певческая карьера не интересует? Может, вам безразличен творческий рост? Молчите? Что ж, уже неплохо. Значит, задумались. А признайтесь, ведь вам до меня никто ничего подобного не говорил, верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению