Закон желания - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Дэниелз cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон желания | Автор книги - Лаура Дэниелз

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Разве я хоть словом обмолвился о том, что женат?

— Нет, но… вы сказали, что, если в день моего прибытия отлучитесь с фермы, за мной приедет Милли.

— Так и вышло. Правда, дорогуша? — подала голос та, о ком шла речь.

Покосившись на нее, Эрл произнес:

— Разве из этого следовало, что Милли моя жена?

Даффи смущенно опустила взгляд.

— Нет, конечно, но… вы произнесли это таким тоном, будто… Словом, мне показалось, что подразумевается ваша супруга.

— Только и всего? — удивленно поднял Эрл бровь. — На основании такой мелочи, как моя интонация, ты сделала подобный вывод?

— В общем, да. Но, кроме того, увидев Милли, я в каком-то смысле получила подтверждение своим домыслам.

— Интересно, в чем оно заключалось? — хмыкнул Эрл.

— Во время телефонного разговора вы спросили, случалось ли мне готовить для пожилых людей. Встретившись с Милли, я вспомнила ваши слова и подумала, что вам делает честь подобная забота о жене.

— Что? — Подбоченившись, Милли шагнула к Даффи. — Ты считаешь меня старухой?

Та поспешно покачала головой.

— Что вы, наоборот! Правда, я отметила про себя, что между вами и мистером… — Даффи бросила быстрый взгляд на внимательно слушавшего ее Эрла и сразу вновь перевела на Милли, — Эрлом существует разница в возрасте, но тут же подумала, что пожилым человеком вас никак не назовешь.

— То-то! — проворчала Милли, опуская руки.

— Однако позже вы сами попросили приготовить вам что-нибудь простенькое и легкое для желудка, таким образом дав мне еще одно косвенное подтверждение того, что ваш супруг — каковым я считала Эрла — в телефонном разговоре со мной все-таки подразумевал вас.

— Какое богатое воображение! — вполголоса обронил Эрл.

Напряженность вроде бы постепенно стала покидать его, во всяком случае лицо прояснилось и в глазах больше не сквозило жесткое выражение.

— Разве я для себя просила что-нибудь легкое и простенькое?! — воскликнула Милли. — У меня, слава богу, с желудком проблем нет. С лишним весом — да, а с желудком…

— Так для кого же я готовила «простенькое»? — перебила ее Даффи.

— Для Роджера, конечно.

Во взгляде Даффи промелькнуло недоумение.

— Для Роджера?

— Милли имеет в виду моего деда.

Даффи повернулась к Эрлу, который это произнес.

— Деда?

Он кивнул.

— Увидишь его за ужином.

— Значит, Милли правда не ваша супруга?

Не успев договорить, Даффи сообразила, что снова сморозила глупость. Подтверждением тому был взгляд, которым обменялись Милли и Эрл.

— Я работаю у этого парня, — по-хозяйски похлопала Милли Эрла по плечу. — А раньше работала у его деда. У Роджера то есть. На этой самой ферме.

— Ах вот оно что! — протянула Даффи.

Эрл усмехнулся.

— Между прочим, вы с Милли коллеги.

— В каком смысле?

— Она тоже кухарка, — сказал Эрл.

— Ничего не понимаю… Выходит, сейчас в доме две кухарки? Но зачем вам столько? Ведь по телефону вы сказали, что ваша семья состоит из двух человек. Теперь я уже знаю, кто подразумевался кроме вас — ваш дед Роджер.

— Верно, — с улыбкой кивнул Эрл.

Очевидно, его забавляли рассуждения Даффи.

Она нахмурилась.

— Неужели же каждому из вас требуется отдельная кухарка?

Милли хохотнула, будто услышав остроумную шутку. Потом сказала:

— Я не для них стряпаю.

— Что, есть еще кто-то? — осторожно спросила Даффи, подозревая подвох.

Однако его не оказалось.

— Разумеется, есть, — заметил Эрл. — Работники на ферме. Милли готовит для них.

— Святые угодники! — вдруг спохватилась та. — Что же я болтаю тут с вами… Мне ведь соли нужно было взять. Там ребята ждут…

— Ты не перепутала? — весело прищурился Эрл. Судя по всему, недавнее беспокойство, вызванное разговорами о бывшей жене, окончательно покинуло его. — Тебе точно нужно соли? Не перца?

Вероятно, шутка была не новой, потому что Милли саркастически покачала головой.

— Э-эх! Все насмехаешься? Ладно, продолжай в том же духе, а я пойду. Мне здесь с вами болтать некогда.

Бурча еще что-то себе под нос, Милли достала из навесного шкафчика пакет соли и направилась к выходу. Некоторое время ее голос доносился из коридора, потом стих, отрезанный хлопнувшей вдалеке дверью.

Несколько мгновений Даффи прислушивалась к звукам, потом произнесла:

— У Милли проблемы с перцем? — Намек Эрла был ей как поварихе понятен.

— Не то слово! У нее вообще полно проблем. Если бы не это, не возникло бы необходимости приглашать на работу вторую кухарку. То есть тебя.

Даффи поморщилась.

— Не люблю, когда так говорят.

Во взгляде Эрла отразилось удивление.

— Мы ведь условились называть друг друга по имени, и вообще…

— Я не о том.

— Нет? А что я не так сказал?

Она вдруг спохватилась, что выходит за рамки здравого смысла, которые сама же для себя установила в отношениях с людьми, в чьих домах ей доводится работать.

— Собственно, я ни на чем не настаиваю. В конце концов, речь идет о моих собственных, не относящихся к делу вкусах.

— И все-таки мне хотелось бы знать в чем дело, — заметил Эрл.

Даффи замялась.

— Ну, если вы настаиваете…

— Послушай, не говори мне «вы», ладно? Мы здесь, на ферме, люди простые, много работаем, нам некогда соблюдать все эти церемонии. Я ничего не имею против вежливости, но, когда она чрезмерна, это мешает делу. Понятно?

Подобное объяснение вызвало у Даффи улыбку.

— Конечно.

— Значит, договорились?

— Да.

Эрл удовлетворенно кивнул.

— А теперь расскажи мне… о чем собиралась рассказать.

— Ну, меня нервируют две вещи: когда меня величают полным именем — Дафна — и когда называют кухаркой. Впрочем, стряпухой и поварихой тоже.

— Относительно твоего имени мне все понятно, но насчет остального тебе придется объяснить, потому что я, признаться, не совсем разобрался…

Даффи вздохнула.

— С моей точки зрения, все перечисленные названия профессии повара устарели.

Бровь Эрла удивленно взлетела.

— Вот как?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению