Закон желания - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Дэниелз cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон желания | Автор книги - Лаура Дэниелз

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Эрл улыбнулся — одними уголками губ.

— Ты пришла сюда позавтракать?

Я пришла сюда увидеться с тобой, мысленно ответила Даффи. Потому что ты не заглянул утром ко мне на кухню.

— Это твой завтрак, — произнесла она вслух. — Роджер сказал мне, что ты полночи провел здесь и с утра вернулся сюда же, чтобы проверить, все ли в порядке. Я подумала, что голодать тебе ни к чему, и…

Неожиданно Эрл протянул руку и поправил светлые пряди, выбившиеся из закрепленного на макушке Даффи узла. Она сразу вскинула на него почти испуганный взгляд.

— Что ты? Зачем?

— Сам не знаю, — слегка нахмурился Эрл. — У тебя руки заняты, а волосы выбились из прически. Мне показалось, что они мешают тебе.

Руки Даффи действительно были заняты — одна подносом, в другой находился термос.

— Если так, то… спасибо, — после небольшой паузы сказала она.

— Ты такая заботливая, Даффи. — Эта фраза вырвалась у Эрла сама собой. Он произнес ее, потом задумался над смыслом и лишь затем кивнул. — Да. Я еще не встречал таких женщин. Разве что моя мать относится к их числу, но это другое дело, и, кроме того, мы давно живем порознь. А моя жена… совсем иначе смотрела на подобные вещи. — Потом, словно спохватившись, Эрл сказал: — Давай сюда поднос, я его куда-нибудь поставлю. Да хоть вон на тот стол… — Забрав у нее поднос и термос, Эрл отнес их на грубо сколоченный из досок стол, который находился у ближайшей стены. Там же стоял и стул, так что место для приема пищи у Эрла было. Однако он не сел завтракать, а вернулся к Даффи и произнес совсем другим тоном: — Роджер поведал мне о состоявшемся между вами разговоре.

Даффи недоуменно вскинула ресницы, в первую минуту не поняв, что он подразумевает.

Видя это, Эрл пояснил:

— О твоей идее устроить здесь небольшой туристический комплекс с гостиницей, рестораном и тому подобным.

Она смутилась.

— Ой, я вообще жалею, что заговорила об этом! Забудь. Не в моих правилах совать нос в чужие дела. А та беседа вышла случайно.

— Вот как? — Эрл внимательно рассматривал ее.

Даффи опустила глаза.

— Просто Роджер сообщил мне, что ваша ферма занесена в список достопримечательностей Западного Хайленда, и у меня сразу включилось воображение.

— Весьма продуктивно, на мой взгляд, — заметил Эрл.

Даффи быстро посмотрела на него, потом махнула рукой.

— Мне бы следовало промолчать, но… — Она вздохнула. — Дело в том, что я сразу вспомнила свою мечту.

Глаза Эрла блеснули интересом.

— У тебя есть мечта?

Она кивнула.

— Очень хочу открыть свой ресторан. Причем в нем должна преобладать наша национальная кухня. И вдруг я узнаю, что здесь ожидается прибытие группы испанцев и вообще сюда часто наведываются туристы! — Даффи прерывисто вздохнула. — Ну я и не сдержалась. А когда Роджер сказал, что некоторые посетители не прочь остаться на какое-то время для более близкого знакомства с вашими животными, я будто наяву увидела здесь небольшую уютную гостиницу. Правда, Роджер тут же сообщил, что, если бы вы даже решились вложить средства в подобный проект, у вас возникли бы сложности с набором обслуживающего персонала, потому что из-за твоей репутации мало кто из жителей Норисейга согласится работать в ваших… — Она внезапно осеклась. — Ой, прости! Роджер предупреждал, что ты не выносишь подобных разговоров.

Несколько мгновений Эрл в упор смотрел на нее, потом провел ладонью по лицу.

— Верно, не выношу. Имею на то причины.

Чуть помедлив, Даффи рискнула осторожно произнести:

— Насколько я понимаю, твои проблемы возникли из-за… э-э… Нэнси?

10

Наступившее затем молчание было таким продолжительным, что Даффи пожалела о своем вопросе. Однако, когда она уже готова была извиниться и уйти, Эрл хрипловато обронил:

— Проблемы — это мягко сказано. Нэнси испортила мне жизнь. Хотя… благодаря ей я стал хозяином этой фермы, так что, как говорится, нет худа без добра.

Слова Эрла удивили Даффи.

— Благодаря Нэнси? Но разве не Роджер пригласил тебя сюда?

Он кивнул.

— Так оно и было. Мой отец отказался взвалить на себя заботы, касающиеся ведения здешних дел, и тогда Роджер обратился ко мне.

— А… при чем же здесь Нэнси?

Эрл прислонился плечом к дверце стойла — не того, где находилась мамаша-зубр с малышом, и не того, где содержался отец новорожденного, а соседнего, почти полностью заваленного свежескошенным душистым сеном.

— Если бы Нэнси не согласилась выйти за меня замуж, неизвестно, каковым бы было мое решение относительно этой фермы.

— А! Понимаю… Тебе нужна была надежная помощница, которой ты мог бы доверять как самому себе?

Не успела Даффи закончить последнюю фразу, как Эрл хрипло рассмеялся.

— Наверное, ты вообразила, что Нэнси принимала какое-то участие в делах, связанных с фермой? Ошибаешься. Она ненавидела ее!

В глазах Даффи промелькнула растерянность.

— Тогда я ничего не понимаю…

— Разумеется. Чтобы ты начала что-то понимать в здешних делах, мне придется кое-что тебе рассказать… если только эта тема хоть сколько-нибудь интересует тебя?

— Я… — Даффи запнулась, — хотела бы узнать твою историю.

— Мою историю! — Эрл иронично усмехнулся. — Она довольно банальна. Впрочем, как почти всякая любовная история. — Он на миг умолк, словно раздумывая, с чего бы начать. — Прежде всего, скажу, что Нэнси является внучкой Айрис, второй, ныне покойной, жены Роджера.

Ресницы Даффи удивленно взлетели.

— В самом деле?

Эрл кивнул.

— Я познакомился с Нэнси здесь, на ферме, приехав во время летних школьных каникул из Обана. Нэнси тогда жила с матерью в Норисейге, а на ферму приезжала, чтобы навестить бабку и Роджера, которого именовала не иначе как дедушкой. — Он вновь саркастически усмехнулся. — Я влюбился в Нэнси с первого взгляда. Мне казалось, что и она в меня тоже. Вообще, мы словно были созданы друг для друга — так я тогда думал. Достаточно сказать, что интимная близость между нами произошла в тот самый день, когда мы познакомились. — Эрл вздохнул. — Тогда я даже не догадывался, что Нэнси, как это порой называют в деревнях, порченая.

Глаза Даффи удивленно расширились.

— В каком смысле?

— Был у нее один пунктик, — мрачно произнес Эрл. — Насчет мужчин. Не могла пропустить ни одного мало-мальски симпатичного парня.

— Тогда понятно, почему вы… э-э… сошлись в первый же день, — отведя взгляд, обронила Даффи.

Эрл посмотрел на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению