Соблазнение невинной - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Лукас cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение невинной | Автор книги - Дженни Лукас

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Ты таблетки принимаешь?

Лия непонимающе моргнула:

— Что?

— Контрацептивы?

Она покачала головой:

— Нет. А зачем?

Действительно, зачем? У нее не было никаких оснований бояться забеременеть, если она ни с кем не занималась сексом. Холодный пот прошиб Рорка. Он выпрямился и принялся натягивать на себя джинсы. Как он мог быть таким идиотом!

Власть этой женщины над ним начинала внушать тревогу. Надо быть разумнее и осторожнее! Желание грозило обернуться чем-то большим, чем простое увлечение. Он должен помнить, что это всего лишь секс. Ему никто не нужен! Никаких женщин в его жизни, никаких длительных отношений, чтобы потом не беспокоиться о близких людях и не терять их…

Перед глазами Рорка промелькнула картина пожара: красные языки пламени на фоне черного неба и снег. Крики о помощи были заглушены грохотом обрушившейся крыши, и за этим последовала тишина.

Рорк стиснул зубы, гоня прочь воспоминания. Он тихо чертыхнулся: он еще так и не поговорил с Лией об участке на Манхэттене. Нужно сосредоточиться на своем деле, ради которого сюда приехал!

— Участок в Нью-Йорке… — начал было он.

— Что?

— Как это возможно, что ты оставалась девственницей до сих пор? — спросил Рорк хрипло, поворачивая к Лии голову. — Ты же вдова! Мужчины мечтают о тебе. Многие считают, что граф умер в твоих объятиях…

Он заметил, как Лия напряглась.

— Это неправда!

— Я это знаю, как никто другой. — Рорк подал ей руку, чтобы помочь подняться, глаза его блуждали по ее обнаженному телу. — Но ты же была замужем десять лет! Как ты могла остаться невинной?

— Джованни был моим другом. Он был очень добр ко мне, — прошептала Лия.

— И вы ни разу с ним…

— Нет.

Рорк вновь ощутил прилив гордости оттого, что был первым мужчиной в жизни Лии. Почему его это так заботило? Какая разница?

Ему хотелось увести ее в спальню виллы, чтобы на большой кровати показать, что удовольствие может быть более долгим и более интенсивным. Желание Рорка сделать это возросло в тот момент, когда Лия облизнула губы. Она была такой красивой в лучах солнца, что вытесняла все другие мысли. Почему у нее столько власти над ним?

Глубоко вздохнув, Рорк попытался вернуть контроль над собой. «Ты обязан поговорить с ней о земле в Нью-Йорке, — напомнил он себе. — Нет ничего важнее бизнеса!» Однако мысли его работали совершенно в другом направлении, к тому же он никак не мог оторвать от Лии взгляда.

Он понял: пока Лия не одета, все его старания сосредоточиться на деле обречены на провал. Значит, нужно чуть подождать. Наклонившись, Рорк поднял с травы белую сорочку Лии и трусики и протянул их ей:

— Почему же граф женился на тебе? Я думал, он сделал это ради твоего тела.

Лия выглядела смущенной и растерянной. Она мяла одежду в руках, потом удивленно посмотрела на него:

— Он хотел помочь мне. Он женился на мне, чтобы поддержать меня.

— Ну конечно! — с усмешкой сказал Рорк, с трудом отводя взгляд от ее тела. — Прекрасная причина! Я имел дело с графом Виллани два-три раза. И знаю, что это был суровый, я бы даже сказал — беспощадный человек.

— Он был другом моего отца.

Уголком глаза Рорк заметил, что Лия натянула сорочку и уже надевала трусики.

— Судоходная компания моего отца была отобрана одним корпоративным рейдером. Вот кто действительно безжалостный человек! Отец умер через несколько месяцев после этого. Сердце не выдержало.

Рорк нахмурился и бросил на нее быстрый взгляд.

— Джованни приехал в Лос-Анджелес на похороны, — продолжила она. — В то время моя сестра лежала в больнице, и у нас не хватало денег ей на лечение. Моя мать сошла с ума от горя. Он попытался их спасти. Но им уже ничем нельзя было помочь.

Голос ее дрогнул, потому что слезы грозились политься по щекам.

Судоходная компания в Лос-Анджелесе. Что-то знакомое почудилось Рорку во всем этом. Тут он вспомнил название будущего парка — «Парк Оливии Хоторн». Почему он раньше не обратил внимания на фамилию? Ему стало не по себе.

— А как звали твоего отца?

— Почему ты спрашиваешь?

— Скажи.

— Альфред…. Альфред Хоторн.

Этого он и боялся. Рорк выругался про себя. Так это компанию ее отца ему удалось заполучить лет десять назад. Хоторн заложил почти все свое имущество, чтобы собрать средства для сохранения компании, но полученных денег ему не хватило. Рорк слышал, что через несколько месяцев Хоторн умер, как и его дочь, у которой была опухоль мозга.

В результате жена Хоторна совершила самоубийство, наглотавшись таблеток.

Из всей семьи осталась их старшая дочь Амелия. Лия…

И только что она отдала ему свою девственность.

Рорк сжал кулаки. Она позволила ему это сделать, потому что не знала его имени. Каким-то чудом он до сих пор не представился. Но если бы она знала…

Когда Лия узнает, то не захочет видеть его, не говоря уже о том, чтобы продать ему участок земли на Манхэттене.

— Ты знал моего отца? — спросила Лия, смущенно глядя на Рорка.

— Нет.

В каком-то смысле это было правдой. Он никогда не встречал Хоторна. Тот плохо управлял своей компанией, и поэтому она оказалась легкой добычей для Рорка, который после захвата компании разрушил доки и продал землю под строительство кондоминиумов на побережье. Это было хорошим вложением денег, поскольку квартиры с видом на океан стоили баснословные суммы.

— Жаль. Думаю, вы бы понравились друг другу. Два бизнесмена, стремящиеся к успеху.

Вот только он-то знал, как добиваться успеха, и никогда не проигрывал, а ее отец был неудачником. Компанию он получил по наследству и понятия не имел, как ею руководить, что и привело к столь печальным последствиям.

Рорк промолчал. Ему нужно убедить Лию продать землю до того, как она узнает его имя. Он сходил за бумагами из кейса, который оставил у калитки в сад, и вернулся к ней с ними.

— Можешь кое-что сделать для меня?

— Что?

— Одно одолжение.

— Какое одолжение? — Лия улыбнулась, флиртуя с ним. — Я и так уже сделала, отдав тебе свою девственность.

Он постарался так обаятельно улыбнуться, чтобы заставить ее забыть обо всем.

— Ничего сложного. — Рорк выдержал небольшую паузу. — Открой свой парк в каком-нибудь другом месте. Не в Нью-Йорке.

У нее даже рот открылся от изумления.

— Что?

— Передай мне права на участок на Манхэттене. Ты не пожалеешь. Я заплачу десять процентов сверх его рыночной стоимости. Пусть парк в память о твоей сестре будет в Лос-Анджелесе, например. Денег для этого у тебя будет достаточно. Я бы хотел построить в Нью-Йорке небоскребы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению