Родственные души - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Родственные души | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Я не возражаю, если нагие феи будут летать по моему дому.

Годы выучки не подвели Джей, и она даже не покраснела.

— Эта фея будет носить одежду, — твердо заверила его она и с этими словами вышла из комнаты, пока Ривер не придумала еще чего-нибудь.

Но, идя в ванную, она вдруг осознала, что, сама того не ведая, угодила в плен фантазий и этот райский мир завладел ее сердцем. У нее потекли слезы, и она в недоумении дотронулась до мокрых щек. Она никогда не плачет, во всяком случае, не припоминает, когда это случилось в последний раз…

И вдруг она вспомнила… Это было в тот день, когда умерла мама. Тогда умерли и ее мечты.

Они выбрались за покупками только через два часа. Сначала завтрак с неизменным кофе, затем домашняя уборка и телефонные разговоры, так что когда они приехали в маленький городишко под названием Снежный Склон, утро было на исходе.

— С чего бы вы хотели начать? — спросил Рейвен, припарковывая машину на живописной площадке, по сторонам которой тянулись магазины подарков и предметов женского туалета.

— Может быть, с этого? — Джей указала на ближайший магазин одежды. — Давайте встретимся через час. Мы сами сделаем дамские покупки.

— Вы упустили одну мелочь. — Глаза Рейвена озорно блестели.

— Какую же?

— Кредитные карточки есть только у меня. Джей мило ему улыбнулась.

— У меня есть собственная пластиковая.

— Вы можете, конечно, ею пользоваться… вот только…

— Что только? — обреченно спросила она.

— Поскольку я вас задерживаю здесь дольше, чем предполагалось, покупки оплачивать буду я, твердо произнес он.

— Матиас не…

Рейвен обнял ее за плечи и прижал к себе. Он запустил руку в волосы Джей и наклонил ей голову набок, чтобы его рот почти касался ее губ. Ривер зачарованно смотрела на них.

— Я хочу кое-что предложить, женушка, очень тихо произнес он. — Не упоминайте при мне Блакстона. Вы наверняка заметили, что это не способствует моему хорошему настроению.

— Папа, ты сейчас поцелуешь маму? — возбужденно спросила Ривер. — Ты тоже решил с нами поиграть?

— Мне не терпится удостовериться, так же вы сладки, как в прошлый раз, — пробормотал он.

— Не питайте особых надежд, — стараясь говорить как можно увереннее, отрезала Джей. — И Ривер тоже не стоит обнадеживать.

— А меня стоит?

— Я здесь не для вас. Я выполняю желание Ривер.

— Пытаетесь быть практичной, дорогая?

— Я такая и есть.

— Время покажет.

Рейвен повернулся спиной, чтобы дочь ничего не увидела, и легонько коснулся ртом губ Джей. Она успела ощутить силу его страсти… и ответила ему жарким поцелуем.

Он отпустил ее.

— Скажите опять, какая вы практичная, — поддразнил он.

— Такая же практичная, как и вы.

Он засмеялся, а она не могла отвести взгляда от его красивого лица. На нее нахлынули несбыточные фантазии, сулящие ложные надежды на другую жизнь, о которой она тайно мечтала с самого детства. Ей представилось, как Рейвен постоянно улыбается и называет ее своей женой, а Ривер — их дочка, и все это не понарошку, а по-настоящему.

Но в следующий миг она очнулась и, обругав себя дурой, отвернулась от соблазнителя. Протянув руку Ривер, она сказала:

— Пойдем, детка. У нас с тобой важные дела, и мне нужна твоя помощь.

— Эй, волшебница, — раздался голос Рейвена. Джей остановилась, но у нее не было сил ни ответить ему, ни обернуться и посмотреть на него.

Рейвен догнал ее и обнял за плечо.

— На всякий случай, чтобы вы знали — вы такая же сладкая, как и в прошлый раз, — тихо сказал он. — Даже чуточку слаще. — Рейвен взял ее ладонь в свою, и их пальцы переплелись.

Следующие несколько часов пролетели незаметно. Рейвен перечислил, какие вещи необходимы Джей для загородного отдыха: джинсы, теплые брюки, длинный жакет, свитера и красивое платье.

— Послушайте, Рейвен, — запротестовала молодая женщина, услыхав про платье. — Зачем оно мне?

— Мы хоть разок отправимся пообедать, и вам понадобится что-нибудь шикарное.

— Может быть, вы с дочкой хотите одеться одинаково? — предложила продавщица, сразу определив выгодных покупателей. — У нас большой выбор красивых платьев.

— Мамочка, пожалуйста, — заныла Ривер и повернулась к Рейвену. — Можно, папа?

Джей надеялась, что он возразит или рассердится, но вместо этого он рассмеялся.

— Чудесная мысль.

А продавщица не унималась.

— Все девочки любят наряжаться. А ваша дочка — вылитая копия вашей жены. Вот увидите, как замечательно они будут выглядеть вместе.

Но тут вмешалась Джей.

— Эти наряды мы папе заранее не покажем. — Она наклонилась к Ривер. — Давай сами выберем платья, и это будет сюрпризом.

Девочке мысль пришлась по душе.

— А ты, папочка, не подглядывай, — заявила она.

Джей уловила на лице Рейвена странное выражение. Печаль? Но он быстро взял себя в руки. Ей стало его жалко. Он, видно, горевал оттого, что маме Ривер не было дано хоть раз испытать подобную радость вместе с дочкой. Джей крепко сжала губы, чтобы они не дрожали. Черт бы побрал это «желание»! Оно причинило одни только неприятности, обнажив у нее и у Рейвена старые раны, — болезненные воспоминания, которые они спрятали глубоко внутри и к которым не хотели больше возвращаться.

— Мамочка, пойдем выбирать нам платья, торопила Ривер.

— Хорошо, душечка. — Джей взлохматила «дочкины» волосы. — Какого цвета тебе хочется?

Спустя двадцать минут покупки были сделаны. Продавщица быстро упаковала платья в специальные плотные черные чехлы. Остальные приобретения Джей уже лежали в аккуратных сумках. Наконец все трое вернулись к «мерседесу».

— Ланч, — объявил Рейвен, захлопнув багажник. — Вон там за углом кафе, где подают отличные гамбургеры с салатом. Поедим?

Предложение было радостно принято. Зимние туристы еще не нагрянули, и потому все трое без проблем устроились за удобным столиком.

— Вы хорошо воспитали дочь, — сказала Джей Рейвену, пока Ривер щебетала с официанткой. — Можете гордиться.

— Для этого нужны всего лишь любовь, везенье и много-много терпения.

— Представляю, как вам было нелегко.

— Да нет. И я был не один — помогала на первых порах моя бабушка. Она переехала ко мне и заботилась о Ривер, когда я был занят. — Помолчав, он добавил:

— Она умерла в прошлом году.

Официантка закончила разговор с Ривер и предложила сделать заказ. Когда Джей подняла глаза, то увидела за соседним столом пару, с улыбкой наблюдающую за ними. Женщина что-то прошептала своему спутнику и указала на газету, лежащую перед ними. Они вновь посмотрели на нее и расплылись в улыбке. Джей отвела взгляд. Судя по всему, объявление о помолвке, данное Рейвеном, уже появилось в газетах. Надо как-то незаметно купить газету до того, как они вернутся в коттедж. Интересно, что там понаписали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию