Приму твою любовь - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приму твою любовь | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуйста.

— Миссис Лониган?

— Да, я здесь, Тай. — Теперь она уже не растягивала слова.

— Следующие вопросы очень личные. Постарайтесь быть внимательной.

— Продолжай.

— Как вы любите проводить вечера? — спросил он, сам удивляясь нетерпению, с каким ждал ответа.

— Ну, это легко, — ответила Кэссиди. — Я люблю провести вечер в горячей ароматной пенной ванне, с ароматическими свечками, которые так ненавидит Хатч. Ну и с хорошей книжкой.

Тай прогнал возникший перед его глазами образ женщины с фотографии. Он представил тысячи жемчужных пузырьков, ласкающих ее белоснежную кожу, высоко заколотые темные волосы и маленькие кудряшки вокруг прелестного личика. Глубокие серые глаза с мерцающими в глубине неверными искорками влекли его к себе. Он видел, как пламя отражается в мыльных пузырьках, играет у нее на плечах, подчеркивая безупречность кожи. Нужно успеть стереть брызги пены с ее вздернутого носика, прежде чем…

— Это все ваши вопросы? — прервала его мысли Кэссиди.

Тай сжал в руке заявку…

— Извините. Еще несколько. Какие у вас сильные и слабые стороны?

— Ой, мальчики, это трудно. Я считаю себя очень работящей. — Тай подозревал, что так оно и есть. — Что до слабостей…

— Она слишком великодушна… — вступил в разговор Хатч.

— Это не слабость, мой сахарный. — Она сделала небольшую паузу и продолжала:

— Если быть совершенно честной, я, наверно, слишком гордая. Я хочу сама заботиться о себе и о Хатче, а потому не желаю больше ни на кого полагаться. Я собираюсь сама добиться всего, что мне нужно.

Тай обдумывал ее ответ. Кэссиди Лониган напоминала ему Уилли — сильная независимая женщина, полная страсти и энергии. Он улыбнулся. Странно, что она не из Техаса. Здесь ей самое место.

— Следующий вопрос. Как вы представляете себе идеальное свидание?

— Ну… Думаю, что должно быть много хорошей еды и чайные розы. — Ее смех вызвал в душе Тая странные чувства. Ему казалось, что он видит ее смеющееся, одухотворенное, задорное лицо. — Если меня хорошо накормят, я буду счастлива.

— Еще только один вопрос, — проговорил Тай. — Каковы ваши цели и стремления?

— Воспитать наилучшим образом сына, — со значением произнесла Кэссиди. — Скопить деньги на собственный домик. Небольшой участок с садиком, где я буду выращивать розы. Дом, где мы могли бы пустить корни, жить долго и счастливо. Без переездов.

Насчет долгой и счастливой жизни Тай понял хорошо. Его семья жила в Сан-Антонио уже в течение нескольких поколений. Унаследованный им земельный надел раньше принадлежал отцу, а до этого — деду и прадеду… Их род так давно врос в техасскую почву, что они сроднились с этим местом.

— Корни — это хорошо, — согласился он.

— Я рада, что ты тоже так считаешь, Тай, вот в чем моя цель. Иметь свой дом, розы и, что самое важное, свою семью. Кроме этого, мне ничего не нужно.

— Вы не хотите замуж? — переспросил он.

— Ну уж нет! Замуж я не хочу. Что за дурацкая идея? — Ее искренний возглас взорвал тишину комнаты. Некоторое время Тай сидел молча, стараясь взять себя в руки.

— Сам не знаю, — ответил он сквозь зубы. Помоги ему Боже. Он был готов прибить парнишку.

— Благодарю вас, миссис Лониган. Спасибо, что нашли время с нами поговорить.

— Рада была помочь. Хатч! Когда ты вернешься?

— К ужину, мама. — Хатч нервничал, но его мама, к счастью, этого не заметила.

— Позвони, если задержишься. Если ты захочешь пригласить к нам Тая, не стесняйся.

Связь прервалась. Тай через стол наклонился к мальчику.

— Так она не хочет выходить замуж? Ни за что не хочет? — тихо спросил он. Хатч только развел руками.

— Сейчас она вбила себе в голову, что хочет быть самостоятельной. Я с этим справлюсь. — У него в голосе зазвучала бравада. — Почему вы прервали беседу? Это ведь не все вопросы.

— Ты не хочешь признать, что все это бессмысленно?

— Не хочу, — хмыкнул Хатч.

— Последний ее ответ связал нам руки, с ней вес ясно.

— Нет! Я…

— Тогда отвечай сам, — прервал его Тай. — Сколько можно заниматься чепухой?

— И правда, ведь я здесь. — И прежде чем Тай успел что-либо произнести, Хатч спросил:

— Какой последний вопрос?

— К какого рода отношениям стремится твоя мама?

— Что вы имеете в виду?

— Что ей нужно от парня, с которым она будет встречаться?

— Ну, это совсем просто, — ухмыльнулся Хатч. — Правда, она сама еще этого не знает. Она хочет выйти замуж.


Операция «Муж»

Проводится Хатчем Лониганом.

Отчет.

Человек-гора был не слишком мил со мной. Сказал, что я что-то недоговариваю. Это правда. Но как же еще мне заиметь отца? Он обещал подобрать маме подходящего мужчину к завтрашнему дню, ко дню ее рождения. Я могу считать эксперимент начавшиеся. Компьютер подберет ей наилучшего. Может, больше ничего и не понадобится. Но я все еще буду держать школьный вариант наготове, в случае чего запущу план Б. Но, надеюсь, этого не понадобится. Мама — прежде всего. Если она сама не может о себе позаботиться, должен же это кто-нибудь сделать? И это буду я.


Глава 2

Действия и потребности

1. Привести маму в агентство «Золотая роза», не объясняя ей, куда она идет.

2. Пусть компьютер выполнит свое дело.

3. Проверить соответствие (убедиться, что тот парень не неудачник).

4. Убедить маму.


Кэссиди в четвертый раз перепроверила цифры. Увы, результат от этого не изменился — денег им не хватит. Что же делать?

Она снова взглянула на свои подсчеты. Так. Во-первых, заключительная выплата за компьютер Хатча. Это — обязательно. В компьютере его будущее.

Что дальше? Коммунальные услуги. Придется заплатить за электричество. Если его отключат, компьютер не будет работать. Потом — еда. Тут она сократила затраты. Может быть, Фреди разрешит ей забирать домой остатки из ресторана? Это поможет сэкономить несколько пенни.

— Мама, у тебя все в порядке?

— Все прекрасно, мой сладенький. Почему ты спросил? — Она изобразила радостную улыбку.

— Твои глаза опять не того цвета. — Хатч примостился рядом с ней на подлокотнике кресла.

— Какого цвета? — Она в замешательстве посмотрела на него.

— Как серединка у карандаша. — Он посмотрел на ее расчеты. — Тут что-то не так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию