Принцесса и дракон - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и дракон | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— По крайней мере, я об этом слышала. — Она закатила глаза. — Но я вполне могла ошибиться. Вас, Данте, так много, что я могла перепутать имя жениха.

— Так я вам и поверил. — Он смерил пожилую женщину ледяным взглядом. — Мне все равно, что это ваш дом. Я хочу, чтобы вы немедленно покинули эту комнату.

— Да как вы смеете! — возмутилась Летиция.

Драко указал ей на дверь.

— Оставьте нас наедине. Пожалуйста, — произнес он более спокойным тоном. — Нам с Шейлой нужно о многом поговорить.

Летиция не хотела уходить. Каждая линия ее тонкого, словно тростинка, тела говорила об этом.

— Хорошо, я уйду. — Она прищурилась. Ее светло-голубые глаза сверкали от ярости. — Но я обязательно вернусь.

— Все злодеи так говорят, — пробормотал Драко.

Шейла, должно быть, это слышала: она закусила губу и отвернулась. Должно быть, чтобы сдержать смех.

Когда дверь за Летицией закрылась, Данте не стал медлить. Прежде чем Шейла успела угадать его намерения, он схватил ее за плечи и поцеловал. Это был грубый безжалостный поцелуй. Он вложил в него всю свою страсть, гнев, боль, надежду и отчаяние. Все вопросы, которые не давали ему покоя восемь с лишним месяцев.

Он почувствовал, как Шейла запаниковала и напряглась в его объятиях. Прижала ладони к его груди, словно хотела оттолкнуть. Но затем все изменилось. Из ее горла вырвался тихий стон желания. Пальцы ее скользнули по его шее и зарылись в волосы у него на затылке. Губы приоткрылись, и она ответила на его поцелуй, отчего из безжалостного и грубого он превратился в щедрый и страстный.

Как же приятно снова держать ее в объятиях! Ее аромат обволакивал его, пробуждая первобытные инстинкты. С каждым ее прикосновением пламя Инферно разгоралось все жарче. Она принадлежала ему. Так было с того момента, когда они впервые прикоснулись друг к другу.

Неожиданно Драко ощутил легкий толчок в живот. Он тут же отстранился и ошеломленно уставился на Шейлу.

— Вы с малышом в порядке? Кажется, я сделал ему больно.

— Вовсе нет. — Она мягко улыбнулась. — Он или она, наверное, заскучал и решил с тобой поздороваться.

Драко испытал чувство облегчения. «Отличное начало, Данте». Он медлил, не зная, что ему делать дальше. Собственная нерешительность его раздражала, но он боялся задать ей вопрос, ответ на который был для него так важен.

Все же, в конце концов он сделал глубокий вдох и заставил себя произнести:

— Ребенок мой?

— Ты женат? — спросила его Шейла. — Ты мне об этом не говорил. Я имею в виду, до того, как мы…

— Нет, я не женат.

— Помолвлен?

Драко провел рукой по волосам.

— Нет, я не женат и не помолвлен. Ни с кем не встречаюсь и никем не интересуюсь, — заверил ее он. — Кроме тебя.

На лице ее промелькнула какая-то эмоция, и он не успел ее распознать. Возможно, это была обида.

— В таком случае, почему тебе понадобилось так много времени, чтобы ко мне приехать?

Точно обида.

Он подошел ближе, и солнечные лучи, проникающие в окно, окутали его теплым светом.

— Да будет тебе известно, что я искал тебя с момента твоего исчезновения. Не дождавшись тебя в ресторане, я отправился в «Марк Хопкинс», и там мне сообщили, что ты никогда у них не останавливалась. Затем я позвонил твоей бабушке. Она сказала, что не знает, где ты. Я ей не поверил. Впрочем, это и так очевидно.

Уголки губ Шейлы приподнялись, затем она снова посерьезнела.

— Поскольку я в тот момент летела на самолете, она не могла знать мое точное местонахождение.

— Даже если бы и знала, все равно бы не сказала, — заметил Драко. — Тогда я связался с Джусом.

Шейла наморщила лоб:

— Кто такой Джус?

— Он раньше работал в службе безопасности у моего брата, затем открыл свое дело. Скажем, он специалист по поиску пропавших людей и вещей.

— Ты попросил его меня разыскать? — спросила Шейла.

— Да, именно так.

Шейла подошла к банкетке у окна с видом на сад и, сев на нее, принялась разворачивать и заново складывать одеяльца, словно не знала, куда девать руки. Присмотревшись, Драко обнаружил, что это изготовленные вручную детские одеяльца.

— Должно быть, он не настолько хорош в этом деле, раз ему понадобилось столько времени, чтобы меня найти.

Не в силах спокойно стоять, Драко принялся расхаживать перед ней взад-вперед.

— Возможно, если бы ты все это время не пыталась от меня ускользнуть, нам было бы проще.

— Я не ускользала от тебя. Просто моя работа была связана с постоянными перемещениями.

— Ну да, конечно, — скептически заметил Драко. — Джус мотался за тобой по всей Европе. Возможно, если бы твой босс не был таким скрытным и не держал бы свой рабочий график в секрете, наша встреча произошла бы скорее. Я почти догнал тебя в Копенгагене. Мы разминулись в аэропорту. После этого ты как сквозь землю провалилась.

— Я вернулась домой, — просто ответила она.

— Это было три месяца назад. — Подумать только! Три долгих месяца она находилась дома, а он искал ее по всему свету. — После твоего исчезновения я каждую неделю звонил твоей бабушке и спрашивал ее, не было ли от тебя вестей. Она утверждала, что ничего о тебе не знает.

Шейла подняла плечо, и платье обтянуло ее выступающий живот. Больше всего ему сейчас хотелось снова к ней прижаться и почувствовать, как толкается ребенок.

— Мы с ней договорились, что она будет так отвечать.

— Я так и подумал. — Его охватило чувство горечи. Он все больше убеждался в правоте Лазза. — Скажи, это твоя бабушка велела тебе меня соблазнить, чтобы получить необходимую информацию о Данте?

Шейла застыла на месте.

— Значит, вот что ты обо мне думаешь?

Драко понял, что больше не может сдерживать гнев.

— А что я, черт побери, должен думать, Шейла? Мы провели вместе удивительную ночь. Ты вела себя так, будто для тебя это так же много значило, как и для меня. Но все это было притворством, не так ли? Ты соблазнила меня, назначила мне свидание и исчезла, даже не позвонив. Затем ты отправилась за границу с Дереком Элджером. Ты убегала так быстро, будто за тобой гнался сам дьявол. Это недалеко от истины. Я следовал за тобой по пятам.

Ее скулы слегка порозовели, но это был единственный признак волнения.

— Если ты знал, что я работаю на Дерека, ты должен был понять, что я не убегала от тебя.

— Думаю, работа оказалась очень удобным способом меня избегать. Я только не понимаю, почему ты скрывала от меня свою беременность.

— Потому что думала, что ты женат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению