Фиктивная помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фиктивная помолвка | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Джей Ти улыбнулся в ответ.

— Боюсь, это невозможно. У меня принципы. Я бы не стал работать на Дэниэлзов.

— Однако, как я погляжу, ваши принципы не помешали вам лгать моей дочери, — с иронией заметил Босс. — Как вам удалось так ловко провести ее? Обычно она хорошо соображает. Или ваши высокоморальные принципы на вас самих не распространяются, и вы не гнушаетесь с помощью соблазна получать то, что хотите…

Тейлор закрыла уши руками.

— Хватит! Прекратите оба! Я больше не хочу вас слушать. — Она взглянула на Джей Ти, сердце ее разрывалось от боли. — Я думала, ты другой, я думала…

— Он бизнесмен, — отрезал Босс. — Такой же безжалостный, как все, когда речь заходит о его интересах. Если бы тебе не помешали эмоции, ты все прекрасно поняла бы.

Джей Ти подошел к ней.

— Тейлор…

Она отшатнулась от него.

— Не надо!

Босс обнял ее за плечи.

— Пойдем, Тейлор. Я прикажу кому-нибудь собрать твои вещи. Внизу нас ждет машина. Пойдем…

Она покачала головой.

— Ты иди. Мне надо поговорить с Джей Ти наедине.

— Разве это умно? — прошептал Босс. — Вспомни, чему тебя учили.

— Меня учили? — Она нервно рассмеялась. — Боюсь, уже поздно. Пожалуйста, подожди меня внизу. Я скоро приду.

К ее облегчению, он не стал возражать. Как только дверь за ним закрылась, Тейлор повернулась к Джей Ти.

— Значит, твое имя — Джейсон Тич. Ты имеешь какое-нибудь отношение к Шэдро Тичу?

— Он мой дядя. Тот, который вырастил меня после смерти моих родителей.

— Значит, и Шэдро, и Жермены, и судья Брэдшоу, и служащие отеля… — Она сжала руки в кулаки, чтобы не выдать охватившую ее дрожь. — Все они знали, кто я на самом деле, зачем приехала сюда, знали, что наша помолвка — всего лишь игра?

— Да, они все знали, — холодно подтвердил он. — Знали с самого начала.

Тейлор постаралась сдержать слезы, но ей было больно, как никогда в жизни.

— Почему? Почему ты лгал мне?

— Ты прекрасно знаешь почему. Чтобы защитить этот остров от твоего отца. — Джей Ти провел рукой по волосам. — И я не лгал. Я действительно владею тем коттеджем, в котором мы встретились. Я купил его после того, как уехал с острова.

— До того, как создал «Тич девелопмент»? Ведь эту компанию ты создал после того, как Босс…

— …украл мою первую компанию. Да. Я не лгал тебе и относительно того, кем являюсь на самом деле.

Действительно, не лгал. Просто она сама не обратила внимания на почти очевидную связь между Джей Ти Ричмондом и «Тич девелопмент».

— Но ты обещал сохранить в тайне, кто я такая.

— Я обещал никому не говорить об этом, если планы «Дэниэлз инвестмент» не будут носить противозаконного характера и не будут представлять угрозы для экономики острова. Но ведь они представляли такую угрозу, не так ли? И знаешь что, Принцесса, если бы надо было защитить остров, я проделал бы это еще раз.

Тейлор вздохнула: злость отступила, осталась только боль.

— Веришь или нет, но я не виню тебя. Более того, если бы мне было известно о действительных планах Босса, я бы никогда не стала ему помогать. Но разве ты должен был… — Ее голос оборвался, она вынуждена была сделать глубокий вдох, чтобы продолжать: — Зачем все эти игры в любовь? Разве нельзя было меня использовать как канал для дезинформации без того, чтобы… без того…

— …без того, чтобы заниматься с тобой любовью? — Джей Ти подошел к ней, обнял ее за плечи. — Нет. Не мог. С первого взгляда я понял, что ты должна принадлежать мне. И было не важно, кто ты, что ты собираешься разрушить счастье моих друзей, моих родственников…

— Не лги мне! Не сейчас. Ты не… тебе нет дела до меня. Все, что тебе нужно, — это защитить остров. Ты ничем не отличаешься от Босса. Вы оба стремитесь к победе, не важно, какой ценой, не важно, кто стоит у вас на дороге.

В его глазах мелькнул гнев.

— Если так думаешь, ты совсем не знаешь меня.

— Разве? — Тейлор с надеждой всматривалась в его лицо, но оно было таким же непроницаемым, как и лицо Босса. — Ты просто использовал меня. Занимался со мной любовью, чтобы только сбить с толку, чтобы я забыла о сборе информации.

Джей Ти отпустил ее, отошел на шаг.

— А разве у тебя вначале был не такой же план? Что ты сказала мне после первого поцелуя? Что ты сделаешь все что угодно, лишь бы выполнить свою работу, включая соблазн.

— И ты поверил этому?

— А почему нет? Ты же поверила такому же обо мне, разве нет?

Она не знала, что думать. Только у него были ответы на интересующие ее вопросы.

— Скажи мне правду. Пожалуйста, Джей Ти. Прошлая ночь для тебя была лишь одним из звеньев твоих коммерческих планов?

Он только покачал головой в ответ.

— Это тебе решать. Но сначала подумай, ты действительно считаешь, что прошлая ночь была ложью?

— Я не знаю! — с болью в голосе воскликнула она. — Не знаю, во что теперь верить.

— Тогда, я думаю, нам больше не о чем говорить, — сказал он с каменным лицом.

Она протянула к нему руки.

— Джей Ти…

— Я не могу помочь тебе, Тейлор. И я не буду защищаться от обвинений Босса. Ты или мне веришь, или нет. Ты сама должна выбрать.

— Ты просишь меня выбрать между тобой и моим отцом. — Она знала, что так оно и будет. Знала всегда. И все же не была готова сделать свой выбор.

— Да, прошу.

— Я не могу. Просто не могу. — И, не сказав больше ни слова, она вылетела из комнаты и побежала вниз по лестнице.

Возле подъезда ее ждал лимузин Босса с заведенным мотором. Тейлор не стала ждать, пока шофер откроет ей дверцу, села на заднее сиденье, изо всех сил стараясь сдержать слезы.

— С тобой все в порядке? — удивительно мягким голосом спросил Босс.

Она не сочла нужным скрывать свою боль.

— Нет.

— Ты любишь его, не так ли?

— Да. — Тейлор глубоко вздохнула, вытерла щеки. — И не проси меня мыслить логично. Иногда… иногда чувства перевешивают логику.

Босс вздохнул.

— Наверное, ты права. Я не знаю.

— Почему ты не посвятил меня в свои планы относительно этого острова? — с горечью спросила она.

— Ты не стала бы делать эту работу. Вообще-то я собирался рассказать тебе. Но меня неожиданно вызвали и… — Он пожал плечами. — Извини, что доставил тебе неприятности. Я ни в коем случае не собирался этого делать.

Она смотрела в окно.

— И где будет отель?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению