За что не берутся даже джинны - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Андрианова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За что не берутся даже джинны | Автор книги - Татьяна Андрианова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Она выхватила из костра горящую головню и ткнула ею в направлении нечисти, но угодила аккурат в филейную часть оказавшегося рядом левбая. Тот взревел от боли, совершил головокружительный прыжок, врезался в ближайшие остатки стены и тихо сполз вниз, скользнув в счастливое беспамятство. Сверху на него посыпались булыжники из кладки.

— Не стоит так горячиться, леди, — умоляюще сложил лапки мышь. — Меня к вам прислал принц Турбова.

— Не слушай его, Лисса. Он лжет. — Эльфийка запустила в нежить головней.

Надо сказать, очень метко у нее вышло. Импровизированный снаряд пролетел в нескольких сантиметрах от перекошенной ужасом мордочки, огонь спалил несколько волосков на мыше и головня благополучно исчезла в одной из дыр в кровле.

— Кошмар! — прошептал потрясенный близостью смерти вампир. — Говорила мне мама: «Не играй, сынок, с едой». Как же она была права.

— Ага! — Принцесса злорадно ткнула в сторону обомлевшей нежити пальцем. — Он признался, что считает нас едой. Линк, бей его! Чего же ты ждешь?!

Парень приготовился запустить свое импровизированное копье в сжавшегося от ужаса и зажмурившегося мыша, когда Лисса движением руки остановила Линка:

— Подожди. Эта нежить что-то лопотала о принце Турбова. Хочу расспросить его поподробнее.

— Ушам не верю! — ахнула Норандириэль, прикрывая рот ладошкой. — С каких пор ты доверяешь нежити?

— Я вовсе ему не доверяю. Просто хочу узнать, при чем тут принц Турбова, — отмахнулась от обвинений Лисса. — Итак, господин вампир, мы готовы к диалогу. Но в ваших интересах говорить правду и только правду, иначе я натравлю на вас Линка.

Парень сделал зверское лицо и принялся потрясать ножкой стула. Но вампир не впечатлился, так как этого зрелища просто не увидел. Перво-наперво мышь осторожно ощупал мохнатое тельце лапками. Он вздохнул от облегчения, найдя все части, до которых смог дотянуться, на надлежащих местах, и лишь потом позволил себе открыть глаза.

— Склоняюсь перед вашей мудростью, леди. Вы не только прекрасны, но и разумны.

— Если я согласилась выслушать вампира, это вовсе не означает мою готовность заниматься этим всю ночь.

— Ладно-ладно, прекрасная воительница. — Мышь попытался исполнить куртуазный поклон, но впечатление несколько смазалось: лапка некстати соскользнула, и вместо изящного движения вышло неловкое трепыхание в воздухе. Впрочем, вампира не очень смутили подобные мелочи. — Дошло до нашего темного принца, что три леди, которых он поручил заботам Джумхада, так и не доехали до места назначения. Как, впрочем, и сам караван. Вот он и послал своего верного слугу разузнать, что случилось со спасительницами его высочества.

— Хм… — задумчиво изрекла Лисса, поигрывая ножкой стула в руке. — Похоже на правду.

— Конечно, похоже. Потому что это правда! — запальчиво выкрикнул вампир и так ударил себя лапкой в грудь, что лишился последней опоры и кубарем полетел вниз.

Где-то на середине пути ему удалось перевести полет из беспорядочного падения в нечто более-менее управляемое. Он пролетел мимо застывшей от такой наглости Норандириэль, которая тут же вырвала ножку стула и попыталась огреть ею вампира. Мышь сделал сальто в воздухе, чудом избежав опасного столкновения. «Надо же, такая хрупкая и такая кровожадная», — вздохнул он. Крепко цепляясь за зазоры между камнями в кладке, вампир шустро скользнул обратно под потолок.

— Откуда же принц получил такую новость?

— Разумеется из Вольтурнуиэля, града клана Вечного рассвета.

— Он лжет! — фыркнула принцесса. — Кто из эльфов мог такое сказать?

— Разумеется, местная община вампиров, — откликнулся мышь.

— Врешь, нежить! В Вольтурнуиэле никогда не водились вампиры! Этого просто не может быть!

— И тем не менее они там есть. Их, правда, очень мало. Они все какие-то нервные и запуганные и вечно трясутся, что их обнаружат. По мне, так лучше жить в пустоши, чем вечно бояться за свою шкуру, перебиваясь случайными туристами. Но кто я такой, чтобы обсуждать образ жизни моих сородичей.

— Хорошо, — кивнула Лисса и даже прикрыла ладошкой рот подруги, до крайности возмущенной речами вампира. Норандириэль возмущенно зарычала и цапнула охотницу за руку. Девушка взвизгнула и наградила принцессу таким многообещающим взглядом, что та поняла: будь сейчас в жилах охотницы хоть капля магии, жариться бы ей на медленном огне или коротать долгую эльфийскую жизнь в облике жабы. — Пусть так. Но почему же тогда к нам отправили вампира из Турбова, если Вольтурнуиэль ближе? Логичнее всего было вызвать кого-то от встречающей стороны.

— Я не могу не признать правоту прекрасной леди, но в данном случае пришлось прислать меня. Как я уже упоминал, вампиры Вольтурнуиэля до крайности запуганы и просто помешаны на собственной безопасности. Кстати, о безопасности. Могу ли я поинтересоваться, почему столь разумные и осторожные леди не поставили хоть какую-нибудь защиту от нечисти?

— Потому что у леди кончилась магия! — фыркнула Лисса и тут же прикусила язык, мысленно надавав себе пощечин за излишнюю откровенность. Ну надо же так легко выдать свою слабость первому попавшемуся вампиру.

— А что помешало прекрасным дамам взять любую палку и очертить хотя бы круг?

Вопрос вогнал в ступор всех, даже очнувшегося левбая. Как ни странно, подобная мера могла отпугнуть простейшие виды нежити.

— Как я сама до этого не додумалась! — простонала Лисса и, преисполнившись раскаяния, стукнула себя рукой по лбу.

Это было ошибкой. Именно этой рукой она крепко сжимала ножку стула, и приступ самобичевания вылился в потрясающую шишку на лбу с не менее впечатляющей лиловой вершиной.

— Уй-уй! — поморщилась охотница и ткнула ножкой в сторону вампира.

— Что? Опять я виноват?! — поразился людской неблагодарности нетопырь.

— Ты! Оставайся здесь! — скомандовала охотница и покинула убежище, дабы очертить-таки злосчастный круг.

* * *

Я открыла глаза и некоторое время просто таращилась в пустоту, прислушиваясь к собственным ощущениям. Ничего не изменилось. Разницы между состоянием до поиска нити и после практически не было. Разве что появилась некая пустота в голове, а в ушах навязчиво звенело.

«Ну? — задумчиво вопросила. Оба клинка предусмотрительно притихли. — И чем нам это помогло? А вот времени потеряли массу. А его, между прочим, беречь надо».

«Зато мы точно знаем, что связь с левбаем у тебя есть», — осторожно молвил Разящий.

«Точно. Только она нам не поможет», — не удержался от подколки Кумивар.

Я набрала полные легкие воздуха, чтобы разразиться гневной тирадой, состоящей из двух частей (первая — на тему «а я что говорила!», а вторая — «какой придурок предложил дурацкую идею?»), но мои планы нарушило вежливое покашливание. Напрягшиеся было клинки дружно вздохнули с облегчением. Я огляделась. На первый взгляд, кроме меня и пришедшего в себя мула, осторожно блестевшего в мою сторону глазами, никого не было. Странно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию