Тень - читать онлайн книгу. Автор: Уилл Эллиот cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень | Автор книги - Уилл Эллиот

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Гобб, очевидно, отказался от попыток взобраться по огромному серому дереву к окну, справедливо полагая, что мертвый ствол может и не выдержать его веса. Он прошел под аркой к водовороту, и теперь широкие, тяжелые шаги грохотали на винтовой лестнице.

— Там, внизу, очень странно, — произнес он, кивая на закрутившуюся в воронку бурлящую воду. — Там есть звуки. Почти как голоса, созданные ветром.

«А ведь Луп не хотел, чтобы я туда спускался, — вспомнил Эрик. — Он заставил нас карабкаться по этому чертовому дереву, рискуя жизнью. Я ведь понял бы, что говорят эти странные голоса. Поэтому?..»

— Кто ты? — между тем спросил народный маг.

— Я — тот, на кого ты орал и в кого швырял всякую всячину, — напомнил Гобб. — А потом ты пригласил меня сюда на обед. Теперь выясняется, что ты меня не знаешь. Должен сказать, ты слишком уж рассеян даже для мага.

— Да я не тебя спрашиваю, а его! — воскликнул Луп, указывая на отчаянно извивающегося лысого, которого Гобб по-прежнему ненавязчиво держал под мышкой.

— А… то Болд. Он заблудился и чуть не умер от голода. Поэтому я его накормил, вылечил, и он остался жить у нас, делал разные полезные штуковины. Но за ним нужен глаз да глаз. Он начинает нервничать, когда нечего собрать или разобрать. Да и вам, наверное, стоит знать, что скоро у нас всех из-за Болда будут крупные неприятности.

Гобб поставил тощего человека с безумным взглядом на ноги. Болд первым делом попытался выдрать из рук великана револьвер.

— Дай-ка сюда, я вытащу пули, — произнес Эрик. — Иначе ты кого-нибудь этой штукой убьешь.

— Она никого не убивает, — заверил их всех полувеликан, — просто громко шумит, и от этого звука болят уши. Болд, а что ты сделал с этим солдатом?

— Я выяснил, в чем предназначение этой штуковины, — прохрипел Инженер.

Его голос оказался настолько ужасным, что прекрасно подошел бы любому злодею из столь любимых Эриком комиксов.

— Ну-ка, полегче, — нервно произнес Луп.

Когда Гобб вручил оружие Эрику, Болд издал негодующий возглас и с лицом, преисполненным печали, уселся в стороне от остальных, опустив голову; больше он даже ни разу не шелохнулся.

— Так какие еще неприятности нас ждут? — спросил Луп у полувеликана.

Гобб почти успел завершить глубокомысленное изложение основных событий, предшествовавших его появлению, когда снаружи что-то глухо ударилось в стену, затем еще раз и еще. Наконец в уже разбитое окно влетела стрела, скользнула по полу и замерла у лестницы.

У кромки воды появились десять человек в кольчугах, двое из которых держали длинные луки. Стрелять они прекратили.

— Пригнитесь, не высовывайтесь, сделайте вид, что здесь никого нет! — раздраженно бросил Луп. Сам же он подошел к окну и крикнул: — Поберегите стрелы, идиоты! Наступили странные времена; вскоре вы найдете себе занятие получше, нежели попусту палить по моему дому.

— Твоему дому? — отозвался предводитель отряда. — А местные уверяют, что еще неделю назад твоего дома тут и в помине не было. Как и тебя самого.

— И что с того? — подбоченился маг. — Эта земля не принадлежит Тантону — вы ведь оттуда? На нее нет прав ни у вашего города, ни у какого другого. Так что проваливайте. Где лучше жить, это мое дело.

— А где полувеликан и его дружок-убийца?

— Чего?!

— Где пилигрим? Выдай нам этих троих, и мы оставим тебя в покое.

Луп истерически расхохотался, стукнув кулаком по подоконнику:

— И вы думаете, будто у вас хватит силенок справиться с полувеликаном, если даже вдруг на него набредете?! Ваше счастье, что здесь его нет! Вы ни разу не видели этих ребят рассерженными, а? Я-то видел, о да! И не раз.

Предводитель мрачно рассмеялся:

— Есть способы справиться с такими существами, и мы их знаем. К тому же нам нужен не он сам, а его приятель, Инженер из нашего города. Так что отправь-ка их сюда вместе с пилигримом, да поскорее, и тогда, возможно, все закончится мирно.

— Не бывает никаких пилигримов! Это все легенды. Проваливайте отсюда, иначе я вас всех сожгу!

— Не смей угрожать нам, мошенник! — издевательски бросил главарь, и остальные согласно рассмеялись. — Нам сказали, что там у тебя в гостях пилигримы.

— О, так теперь их вдруг стало несколько? И кто после этого мошенник? Оставьте меня. Вы прервали мой сон.

Солдаты осторожно шагнули в плещущуюся воду, а их предводитель ждал результатов на берегу.

— Рассредоточиться! — приказал он. — И сделайте пару выстрелов по окнам, вдруг еще попадете.

— Не приближайтесь! — истерично заорал Луп.

Солдаты уже были на полпути к башне, один, ушедший вперед, брел по пояс в воде.

— Ну что, старик? Какой магией ты владеешь? Где же обещанный огонь?

Луп прикусил костяшки пальцев и оглянулся на остальных, безмолвно прося помощи, когда воздух вдруг наполнился странным шипением. Внизу раздался страшный, леденящий кровь крик. Затем в него влились другие голоса. Белый пар повалил от воды, которая вдруг забурлила, как суп в горшке.

Запоздало спохватившись, Луп начал размахивать руками и корчить страшные рожи. Солдаты, выронив оружие, с воплями выбирались из воды на берег. Вылезший последним начал бегать кругами, ничего не соображая от боли. Остальные поспешно стянули штаны и бросились наутек, сверкая ярко-розовыми ягодицами. Капитан потрясенно уставился на Лупа и попятился. Вода тут же успокоилась, и безмятежные волны, как и прежде, начали мягко биться о берега.

— Ого! Видали? Здесь безопасно, это уж точно! — воскликнул Луп, обращаясь к своим товарищам, которые застыли, раскрыв рты. Народный маг ласково похлопал подоконник. — Что еще интереснее, мне начинает казаться, будто эту старую башенку выстроили специально для нас! Может, они знали, что ты придешь, а, Эрик? В конце концов, кладовка-то набита битком. Пора перекусить!

Глава 12
Нечто в лесу

На третьем (верхнем) этаже башни обнаружились одиннадцать застеленных кроватей, в четырех из которых явно не так давно спали — до того, как сюда пришел Луп, обнаруживший, что хозяева покинули это место.

Сейчас одна Сиель лежала без сна, несмотря на тихое пение легкого ветра и мягкий плеск волн, которые давно уже убаюкали остальных. Это странное, пропитанное магией здание определенно ее недолюбливало; она чувствовала, как ему не терпится угостить гостью парочкой кошмаров. Во сне ей доводилось видеть вещи похуже тех, которыми то и дело «радовала» суровая реальность, и справиться с ними было куда сложнее. Порой девушке снилось, что она ведет простую, счастливую жизнь, знает, что такое любовь, растит детей. В этом сне она никогда никого не убивала, не знала войны или даже ярости битвы. Ей снились родители, достигшие старости, за которыми она ухаживала. Снились их похвалы, их гордость за нее, нежные объятия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению