Тень - читать онлайн книгу. Автор: Уилл Эллиот cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень | Автор книги - Уилл Эллиот

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Но почему, бога ради? Я ведь ничего не сделал!

— Уже из-за одних твоих знаний и навыков. Скорее всего, о тебе уже слышали повсюду. Даже мэры Выровненных городов начали бы войну друг с другом, чтобы заполучить тебя.

Башня нависала над ними под странным углом. Она выглядела так, словно в любой момент может накрениться вперед и обрушиться им на головы.

— Да, но у двери были боевые маги, когда я вошел, — произнес Эрик. — Их отправили туда, чтобы убить нас. Если мы настолько ценны, то зачем был дан этот приказ?

Сиель пожала плечами:

— Архимаг многого не понимает. Он тоже совершает глупые поступки. Но возможно, он знает чуть больше о твоем мире и твоей магии и…

— Это не магия, Сиель.

— …и, может, он боялся, что пилигримы принесут с собой нечто такое, что может лишить его власти. Этот мир теперь фактически принадлежит ему. Полагаю, он не желал, чтобы сюда вторгалось нечто или некто способный изменить нынешнее положение вещей. — Сиель, казалось, боролась с собой. — Послушай. Я знаю кое-что, остававшееся загадкой даже для Анфена. И даже для некоторых мэров. Это касается нашего задания, почему мы были посланы едва ли не в сам замок. Оно никак не было связано с подземной базой прямо под носом у By и Архимага. Они знали, что вы пройдете через дверь.

— Кто знал?

— Отряд мэров. Не спрашивай, откуда они узнали об этом и почему для хозяев замка ваше появление осталось тайной. У меня нет ответа. Но они знали, что придет пилигрим — или даже несколько. И поэтому отправили банду Анфена, чтобы попытаться перехватить вас, особо не надеясь на успех. Однако почему-то их план сработал. Они не ожидали, что мы вернемся живыми, не говоря уже о том, чтобы привести с собой пилигримов. Именно поэтому нам почти никто не помогал. Моей задачей было задержать наш отряд в том районе до тех пор, пока задача не будет выполнена. В случае плена нам было приказано убить тебя. Точнее, мне. Анфен даже не подозревал об этом.

— А ты сделала бы это?

— …Да.

Эрик был благодарен даже за то мимолетное колебание, которое предшествовало чрезмерно уверенному ответу.

Сиель вылезла из воды, оказавшись на полоске твердой земли у самого основания башни.

— Суть в том, что теперь эти деревенские недотепы пустят слух. Может, в деревне уже сейчас оказался очередной патруль — ведь через нее фактически проходит торговый путь! Мы можем провести тут неделю-другую — или меньше часа.

— Значит, они бы забрали меня в свой город. Кровать, ванна, горячая еда. Звучит просто отвратительно.

— Глупец! Люди уже далеко не столь безоговорочно верны своим городам, как то было раньше. Если бы тебя обнаружили купцы и узнали, какой ценностью ты обладаешь, возможно, они попытались бы разыграть игру по своим правилам, чтобы продать тебя тому, кто предложит больше.

— Но, слушай, ты ведь знаешь Лупа. Он через раз делает то, что кажется сущим безумием, однако всегда ведет к лучшему. Просто мы узнаем об этом в последний момент.

— Или же новые потоки магии ударили ему в голову — точно так же, как они повредили заклинание, укрывающее деревню. И это здание, кстати, тоже, чем бы оно ни было. — Сиель похлопала по куску странного камня землистого цвета, из которого была сложена башня. — Нам нужно добраться до Тантона. У них есть нормальный, здравомыслящий мэр. В других городах — нет.

Не было видно ни лестницы, ни крыльца. Только арка по правую руку, под которой было темно. И мутно поблескивала вода.

— Не туда! — снова раздался вопль Лупа, как только они направились к единственному «входу». — Держитесь подальше оттуда. Это странное местечко. Есть тоннели, идущие глубоко под водой. Не знаю, куда они ведут и зачем нужны, но башня явно не хочет, чтобы мы ими пользовались. Начинает бормотать и жаловаться, о да!

— Как тогда прикажешь подниматься?! — раздраженно поинтересовалась Сиель.

— Клянусь, я видел больше мозгов, забрызгавших ботинки Анфена после битвы! Дерево, дерево! Забирайтесь!

Хрупкое серое деревце росло на землистой платформе и поднималось до середины башни. Сиель быстро стянула штаны и старательно выжала их. Затем они не без труда (мокрые ноги, как и издевательские комментарии Лупа, мало помогали) поднялись достаточно высоко, чтобы рассмотреть, что именно находилось под аркой у основания башни — вода уходила в глубокую воронку. Оттуда до них доносился ветерок, очень слабый. Они не поверили собственным ушам, услышав тихий шепчущий голос.

— Я не знаю, что это за место, — еле слышно произнесла Сиель, — но раньше я ничего подобного не видела.

— Боишься?

— Да.

Они спрыгнули на первый же карниз, сделанный, судя по всему, из затвердевшей земли. Сиель несколько раз подергала окно, а затем, поняв, что открываться оно не собирается, разбила стекло рукоятью ножа. Осколки посыпались на пол в комнате. Откуда-то сверху донесся гневный крик:

— И зачем вы это сделали? Это место живое! Оно разговаривает и стонет, о да! Хватит все ломать, не бейте его! Помяните мое слово, это не просто камни и дерево. Оно не только живо, но, что еще интереснее, осознает себя. Ведите-ка себя повежливее, и, будем надеяться, оно не даст сдачи.

Словно в подтверждение его слов, кусок уступа под ногой Сиель отвалился и упал в воду. Она завопила и вцепилась в оконную раму. Несколько секунд девушка висела в воздухе, пока Эрик не влез на остатки карниза и не помог ей забраться внутрь комнаты.


В животе у Гобба бурчало от голода. Кладовка, казалось, звала его издалека, обещая: «Сыр и ветчина, Гобб. Свежий хлеб с бараньим жиром. Сырое тесто тоже, почему нет? А овощи, Гобб, такие свежие, хрустящие! Мы, как всегда, в твоем полном распоряжении…»

Гобб оценил щедрость этого предложения и заторопился домой. Леса, засеянное поле, снова леса. Тропа была хорошо знакомой, не хуже, чем его собственное отражение в зеркале. Полувеликан потер царапину на лице и подумал, не стоит ли, презрев свой обычай, добавить новую строчку в страницу памяти с пометкой «Отомстить как можно быстрее», нарисовав рядом картинку в красных тонах, запечатлев глупое лицо старика.

Великий волшебник, способный принести смерть всему живому? Он так не считал. Просто глупый народный маг, который, возможно, способен благословить еду или исцелить какую-нибудь несложную болезнь вроде простуды. Ему не хватает сил даже для того, чтобы восстановить заклинание, скрывающее башню от посторонних глаз. Пока великан решил поместить ухмыляющуюся физиономию мага на следующую страницу с пометкой «Поберегись, приятель». На ней хватало лиц. Был здесь в том числе и слабоумный Турнам, к примеру, который постоянно обижал его псов. Его бедных собачек.

Что же до башни, это строение явно осталось с тех времен, когда еще существовали школы магии. Гобб вспомнил волшебника, который набросил на деревню заклятие невидимости больше двадцати лет назад. Он то и дело поздно ночью бродил по полям, принадлежащим местным жителям; этот тип был высоким, лысым и обладал такой легкой, скользящей походкой, что создавалось впечатление, будто он летит над землей. Волшебник отказывался говорить с жителями деревни, которые осмеливались приближаться к нему, пока не встретил его, Гобба. Даже после этого, впрочем, он старался держаться от людей подальше, и лишь голос доносился из сумрака, царящего в лесах, требуя куда большей платы за заклинание, нежели сумма, которую может наскрести честный крестьянин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению