Пилигримы - читать онлайн книгу. Автор: Уилл Эллиот cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пилигримы | Автор книги - Уилл Эллиот

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Он надеялся, что это действительно была ночная птица. Здесь так много ужасов, столько опасностей… Он-то считал, что его родной мир был мрачным, зловещим местом. Возможно, так оно и было. Но по крайней мере, там ты знаешь, что до тебя могут добраться только такие же люди, как ты, — по крайней мере, по большей части. А не какие-то неизвестные, безымянные твари…

Кейс и сам не понял почему, но его ноги сами собой направились к ступенькам крыльца. А потом он оказался на просторном каменистом поле, чувствуя, как по венам растекается адреналин. Он обернулся, оглядывая окрестности, ища что-то… Или, точнее, кого-то.

Он знал, что увидит ее здесь, знал это еще до того, как подыскал предлог выбраться наружу. И действительно, совсем поблизости обнаружился отблеск зеленого цвета.

Кейс побежал к ней. Она здесь! И он невольно задумался, почему успел так сильно соскучиться по ней? Они ведь едва знакомы! Но Незнакомка стояла в роще, поджидая его, и в ее глазах появился тот самый загадочный блеск, который, казалось, пронизывал его насквозь, принимая и понимая. Она словно говорила: «Ты можешь быть только самим собой. Не беспокойся! Все не так уж плохо! Ты в полном порядке. Я вижу тебя таким, какой ты есть, таким, каким ты был, таким, каким мог бы быть. И все это мне нравится».

В ее руках была чашка, и Кейс знал, что в ней.

— Я не знала, придешь ли ты, — прошептала Незнакомка, вручив ему подарок. — Я ждала тебя уже несколько ночей. Ближе подходить я не осмеливаюсь, даже несмотря на то, что ваш маг спит.

— Он не мой маг, — пробурчал Кейс. Он отпил восхитительного прохладного вина, ощутив знакомое гудение в голове. — Я не хочу оставаться с ними. Даже Эрик… Короче, кажется, они ему понравились. Я хочу быть с…

— Тише, тише. Они знают, что ты здесь? Твои спутники спят?

— Нет. Они думают, что я вон там, на крыльце. Послушай, будь поосторожнее тут, в этих лесах. Мы видели немало дурного там. Почему ты не войдешь и не познакомишься с ними?

— Я не могу. На то есть причины, которые для тебя будут лишены смысла, Кейс, хотя я знаю, что у тебя добрые намерения. Мне нужно, чтобы ты твердо поверил в одно: я также желаю лишь добра.

— Я-то верю вам, мисс, но они, скорее всего, не поверят, что бы я им ни втолковывал.

— Тебе не нужно ничего им говорить. — Незнакомка коснулась его руки, и по телу Кейса пробежал приятный холодок. — Кейс, ты знаешь, куда они направляются? Я иду следом и стараюсь по возможности оградить вас от опасностей. Вы бы не добрались сюда без меня. Но если я буду знать о намерениях Анфена, это поможет.

Кейс попытался припомнить их разговоры.

— Он говорил что-то о встрече с советом…

— С Советом Вольных городов?

— Да, вроде так.

— Хорошо, — кивнула женщина. — Ему следует так поступить. А я помогу ему добраться до него, хотя он, возможно, о моем участии не узнает. Тебе лучше вернуться в дом.

— Незнакомка, пожалуйста, будь осторожна. Говорю тебе, в этих лесах есть что-то очень плохое, мы видели, что эти существа натворили!

Вновь разлился ее серебристый, как звон колокольчиков, смех — проклятье, ничто никогда не повредит ей, ничто не способно причинить зло женщине, которая так смеется.

— О них я знаю все, — произнесла Незнакомка. — Их называют Мучителями. Но их нет поблизости — на данный момент.

— А что они вообще такое?

— Никто этого не знает. В замке их боятся точно так же, как и везде. Анфен может не сомневаться в этом. Они приходят с Конца Света, из-за великой Стены, из Страны, Которую Никто Не Видел. Об этом известно немногим. Но ты должен возвращаться. Здесь еще один маг, неподалеку, в обличье волка. Я должна скрыться, поскольку его намерения мне не ясны. Спокойных снов, Кейс.

— И вам тоже, мисс. И спасибо за вино.

Кейс смахнул слезу и невольно удивился, почему она пролилась. Женщина исчезла, но ее голос донесся до него из сумрака:

— Береги себя, иномирец.

Глава 32

Следующий день принес с собой очередную порцию тренировок с мечом на пустынном заднем дворе дома Фауль в окружении валунов черного обсидиана. Когда мучительная практика наконец закончилась, у Эрика болело все тело, а запястье было испещрено мелкими порезами, оставшимися от тех мгновений, когда меч Шарфи подбирался слишком близко. Несколько мгновений они молча сидели на ступеньках, пытаясь отдышаться.

— А кто будет обучать меня магии? — спросил Эрик.

Реакция Шарфи изрядно удивила его.

— Нет! — яростно взревел воин.

— Почему нет?

— Хочешь рискнуть своим рассудком?

Эрик рассмеялся:

— Послушай, в жизни, насколько я знаю, это обычная плата за все. Понимаешь? Вы, ребята, не позволите мне вернуться и читать комиксы или становиться предметом насмешек среди коллег. Да, да, я знаю, что ты мне на это скажешь, что это невозможно, даже если бы вы того хотели. Проблема в том, что я не могу строить здесь планы на долгий срок. Я думаю просто: что можно сделать за неделю, прежде чем какая-нибудь тварь откусит мне голову? Научиться плести заклинания — настоящие заклинания — вот то, что сделало бы все это сносным.

— Сделало бы что сносным?

— Необходимость видеть все эти трупы хотя бы!

Шарфи удивил Эрика, мягко положив ладонь ему на плечо.

— Если у тебя нет настоящего таланта, никто не сможет тебя научить. Ты бы знал, если бы обладал способностями, потому что начал бы видеть магию в воздухе. Если ты ничего не видишь сейчас, то никогда не сможешь плести заклинания. Не грусти из-за этого. Если бы даже у меня были способности, я бы не стал учиться. Если начать, за тобой придут они, если только ты не вроде нашего Лупа и не можешь постоянно уворачиваться от опасности.

Шарфи презрительно бросил армейский меч на землю. На протяжении всего их занятия он не переставая ругался сквозь зубы, поминая изготовителей.

Стайка птиц неожиданно вырвалась из леса, темно-зеленой полосой возвышающегося справа, и до них донеслись слабые вопли и пронзительные крики.

— Это еще что такое? — Шарфи поднялся на ноги, вновь потянувшись за мечом.

Никто вслух не вспоминал об ужасах, происшедших в роковом зале охотников, с того дня, как они пришли сюда, однако никто не забыл, что те убийства были совершены совсем неподалеку.

Неожиданно по ступенькам мимо них сбежал Луп, на его лице играла возбужденная ухмылка.

— Вот они! Это наши танцующие маги! Хо-хо, она снова у нас на хвосте! Зоркий Глаз тоже пока не знает, что с ней делать, вы только посмотрите!

Луп побежал к деревьям, вглядываясь в даль и наблюдая за чем-то, что оставалось невидимым для всех остальных. От возбуждения он прыгал с ноги на ногу. Шарфи побежал за ним, пытаясь сообразить, что, черт побери, несет старый маг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению