Тяжело в учении, легко в бою - читать онлайн книгу. Автор: Ирвин Уэлш cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тяжело в учении, легко в бою | Автор книги - Ирвин Уэлш

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Ты, похоже, не понял намека. – Он лыбится, а потом толкает меня в грудь. Достает откуда-то бутылку; похоже, у него на уме нечто покруче зуботычин. Делаю шаг назад, и тут вдруг из «Вэлфера» появляется Ричи-Терпило и становится со мной плечом к плечу.

– А ты кто такой? – удивленно спрашивает Монти.

А Ричи ему:

– Послушайте, Джейсон – мой хороший друг. – На что Монти ржет в ответ.

Я уже готов сказать этому недоделанному придурку, что я и без него справлюсь, что он только все портит и пусть уебывает обратно, откуда пришел, как Клепто опомнился:

– Ты че несешь? А?

Но придурок не собирается сдавать позиций.

– Я только хочу вас предупредить, что это мой друг. Давайте все успокоимся, хорошо? – Прямо как по писаному чешет, из «Руководства для персонала» Шотландской железной дороги, из главы с инструкцией о том, как успокоить разбушевавшихся пассажиров. Подобную херню обычно сочиняют так называемые эксперты-психологи, которые ни разу в жизни припизднутых психов не видели.

Клепто и ухом не повел.

– Чего?.. – яростно выкрикивает мой обидчик, словно Ричи обвинил его в изнасиловании собственного маленького братишки.

Ричи, конечно, тупее всех тупых, но все еще пыжится, с места Не сдвинулся.

– Послушай, приятель…

– Я тебе сейчас покажу приятеля!.. – ревет Клепто и бьет лбом прямо по рыжей копне перед ним. Ричи падает, но я уверен: на лице – счастливая улыбка.

– Следующий! – в упоительном восторге выкрикивает Клепто и смотрит на меня. – Ну что, пиздюк, тоже хочешь? А?

Оглядываюсь на Большого Монти почти с мольбой, потом на распластавшегося бедолагу Ричи.

– Не-а, – говорю.

На это Клепто, похоже, и не знает что сказать. Даже замер на какой-то момент, а потом выдает:

– Зассал?

– Извини, приятель, но я драться не умею, – поясняю и сую руки в карманы куртки, чтобы он понял, что я не замахнусь. В кармане нашариваю что-то стальное и гладкое. Вилка.

Даже не знаю, как у меня в кармане оказалась. Хотя толку от нее – вряд ли острая.

– Ну а гордячка-то твоя где? Что, нет ее? Некому за тобой присмотреть? – Он толкает меня в грудь. – А нехерово мы с ней потусовались…

Острая или не острая – какая разница, главное – я вооружен, и нехуя грузить вооруженного человека! Выхватываю вилку и втыкаю ему прямо в морду. Не такая-то она и тупая; вошла как серебряная пуля в сердце вампира! Застряла в щеке и торчит из продажной рожи. Я сдаю назад, но он не нападает – просто застыл в недоумении. А когда Клепто наконец раскрывает рот, я слышу плачущего ребенка:

– А-а-а… Сука, он меня порезал!

– Да ладно, это просто вилка. – Оправдываясь, отхожу еще дальше назад, а разговариваю с Монти: – Я же ему сказал, что драться не умею. Что мне делать-то оставалось?

Ну, думаю, все: сейчас он на меня просто наступит и раздавит, как козявку, как вдруг с дороги, из темноты раздается крик и появляется немаленькая толпа – местная молодежная футбольная банда под предводительством верзилы Крейга. С ними какие-то девчонки, и вся компания прет к нам.

– Вот этот здоровенный мерзавец! – Вся-Промокла тычет пальцем в Монти. – Вдул мне ребенка и смылся! Теперь они узнают, что ты из Данфермлина, и алименты заплатишь как миленький, козел!

Рыкнув что-то, Монти бьет наотмашь; Промокла театрально летит на землю и воет как бешеная. Крейг, вожак бандюков, вторит в голос:

– Еб те, она ж моего ребенка носит! – И петухом налетает на Монти. Тот мгновенно принимается за Крейга, но бандюков целый рой, и скоро несчастные данфермлинцы тонут в море спортивных костюмов и клетчатых кепок. В дверях «Вэлфера» появляется Амброз, за ним Дженни. Собачья морда выразительно сообщает: «мое дело – сторона; может, я и питбуль, но в глубине души – чистопородный ретривер». Интересно, нет ли какой-нибудь команды, чтобы натравить его? Хотя местные и без того справляются, данфермлинские получили нехило, отстающие продолжают получать, а те, кто пошустрее, только пятками сверкают, валят полным ходом в свой паршивый городишко. Местные было бросаются в погоню, но дают по тормозам – а чего бегать, если можно «добить» отставших и раненых? У местных сегодня просто праздник – День взросления банды. Они это надолго запомнят. Да и я тоже. Да и все… Монти удалось смыться, зато Клепто получил по самое не хочу; теперь валяется и стонет на ступенях « Вэлфера». По бокам Дженни нарисовались Сосед и Дюк – выпрыгнули как чертики из дверей «Вэлфера».

– Что случилось? – спрашивает Дженни и тут же видит: у подножия лестницы двое местных что есть силы тузят Клепто.

Что-то просвистело в воздухе. Вилка!.. Ее просто вышибли у него из щеки. А моя девочка ястребом слетает вниз, расталкивает местных и с размаху всаживает ботинок прямо в лошадиные зубы! Ой, бля! У меня-то очко заиграло, а про него вообще молчу. Запоминаю на будущее: с ней лучше не спорить.

Дженни стоит над ним и орет:

– Том Кахилл – мой отец! Я знаю, где ты живешь, и ты труп, понял, бля? – И опять его ботинком.

Спускаюсь и оттаскиваю девицу от жертвы.

– Спокойно, Джен, – говорю и поднимаю с земли окровавленную вилку. А пиздюк смотрит на нас, жалобно так, словно пощады просит. Местные стоят вокруг, тоже обалдевшие, но готовы по первому же сигналу продолжить представление.

– Ты бы съебывал отсюда, пока не поздно, приятель, – говорю ему. Да, мало кто в наше время ценит великодушие.

Бедняга кое-как поднимается на ноги и бредет, покачиваясь, прочь, словно новорожденный теленок, под свист и хохот своих обидчиков. Кто-то снимает его на мобильник; холодный, пластиковый глаз протоколирует событие. Никому в этом мире не укрыться от средств массовой демократии, никому не избежать публичного унижения. Побоку этику, мерило одно: сколько зрителей соберет твой репортаж?

Билл Крейг разражается победным воплем:

– Запомните все! Сегодня состоялось боевое крещение «Кауденбитских кэжуалс»! Полный разгром денфермлинских хуесосов! Надо срочно отправить объяву на местный форум, пусть все козлы теперь знают, кто в выходные в городе хозяин!

В лагере победителей звучат поздравления, а Крейг не унимается:

– Знай наших, Джейс! – И по плечу меня хлопает. – Засадил вилку данфермлинской суке! Прямо в хавалку!

– А кровищи было! У него из щеки фонтаном хлестало! – Дженни заходится в восхищении; все внимание мне, я прямо-таки король Файфа. Говорите, нельзя решать вопросы применением силы? Да вы просто не знаете, какой это кайф – отпиздячить противника!

– Вот мужик из мужиков! – опять разоряется Крейг, кто-то из недорослей панибратски хлопает меня по плечу.

– Спасибо, парни, – говорю и добавляю, обращаясь к Крейгу: – Ты прав, мужик. Сегодня вечером у нас появилась крепкая банда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению