Клей - читать онлайн книгу. Автор: Ирвин Уэлш cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клей | Автор книги - Ирвин Уэлш

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– А Ларри порезал Фила, и нам пришлось везти его в больницу, – сказала она. – Только Мюриель и Ларри сюда не пустили, так ведь, Эндрю?

Я не стал обращать на неё внимания, взял Голли за уши и заставил посмотреть мне в глаза.

– Послушай, Эндрю, что значит прижали? Копы замели или пацаны отметелили?

– Копы, он ёбнул какого-то пацана…

Где бы это записать: Рэба Биррелла забрали. Я всегда считал, что он слишком ссыклив, чтобы копы его приняли, да ещё за уличную драку. Голли, правда, говорил, что на футболе он в первых рядах. Однако что сам Голли делает? Сначала идёт на футбол с бандой, а потом обсаживается в кал с Уайли и ему подобными. Это ж как вода и масло. Чувак совсем сбит с толку, а узнай он, что я объезжал его бывшую, лучше б ему не стало.

– Да ладно, не бери в голову, дружище, пойдём, присядешь там. – Я указал ему на чилл-аут.

– Мы пришли сюда потанцевать… – влезла тёлка, вытирая пот со лба.

Нет, только не с Голли, чувак еле на ногах стоит.

Голли промямлил что-то насчёт того, что хочет продать таблов. Я взял у него парочку и удалился, направившись поближе к сабвуферу. Пусть эта дурында за ним присматривает. На танцполе есть несколько сытнейших тёлок, но мне больше нравится знакомиться в пабах, чем в клубах. Громкая музыка не даёт раскрыться искусству беседы.

Есть одна, которая мне особенно нравится, настоящий итальянский стиль, первоклассная серия, потолочная модель. После того, что испробовал в Италии, я решил, что такого рода мясцо будет теперь пользоваться у меня повышенным спросом. Я вписался с тёлочками и на районе, и мне даже нравилось, но эта история с Гейл и Голли – слишком уж близко к дому.

Да-да, она сидела в баре. Я очень прикололся сразу, как только её засёк. Она выглядела просто охуенно: облегающая футболка, кожаные штаны. Прямые длинные волосы спадали на плечи, и это было так же круто, как, допустим, целая пинта лагера в её ручках. Вот она – чудо. И вот она направляется к везунчику Карлу Юарту, который стоит за вертушками и крутит пластинки. Я иду за ней.

– N-SIGN? N-SIGN – это ты? – спросила она снобским таким голоском.

Гадёныщ должен быть доволен, что стал диджеем.

– Да. – Он улыбнулся и уже собирался что-то добавить, как она выплеснула всю кружку прямо ему в харю.

– НАЦИСТСКИЙ УБЛЮДОК! – заорала она.

Карл в шоке. Стоит бессловесный, пивком обтекает. Ох как круто: Юарту наконец-то заткнули ебло!

Сестричка Брук разохалась и попыталась утешить Карла; стала бредить, на какой она была восхитительной волне и как всё обязательно кому-то нужно испортить, потом все столпились вокруг. Юарт с ума сходит от полнейшей, как ему кажется, несправедливости. Бедняжка, его понесло, он зарядил целую речь про себя и Топси о том, что это была всего лишь пьянка со старыми друзьями и дурацкими шутками, как медиа манипулирует сознанием, заманивает в ловушку, провоцирует, про свои драгоценные политические убеждения, либеральные ценности, социалистический путь.

Тёлка, однако, и слушать не желает, всё орёт на нашего слегка подмокшего мистера Юарта, а тому уже пришлось решать вопрос с пивом, которое пролилось на пласты и начало стекать на вертушки и усилитель. И он принялся яростно вытирать, используя свою футболку вместо тряпки, пока всё не закоротило.

Марк, один из охранников, подошёл к ней, её подружке и дебиловатому, чистенькому такому пацану, её, наверное, парню. Билли Биррелл тоже подтянулся, он всё видел и тут же прискакал.

Биррелл попытался объяснить девчонке, что им пора уходить, вежливо, как мне показалось, но дружок её забычил.

– Ты, бля, с кем тут разговариваешь? – И тон у него такой борзый, но это всё выебон, всё ради тёлок. Как бы он ни старался, студентишка из каждый поры сочится.

Биррелл на него ноль внимания, а девчонке сказал:

– Послушай, уходите по-хорошему.

Она давай на него орать, мол, и нацист он, и фашист, в общем, весь набор эпитетов, которыми студенты любят награждать окружающих обычно потому, что, впервые оказавшись вдали от дома, они обнаружили, что терпеть не могут своих родителей и ничего не могут с этим поделать.

Билли спокоен как слон. Ему нечего доказывать таким, как эти, он просто поварачивается и уходит. Чувак, охуевший, сглупил, конечно, схватил его за руку, Билли повернулся резко, инстинктивно и жахнул его лбом по роже. Парень отшатнулся, нос потёк. Девчонка застыла в шоке. Билли посмотрел на неё и, указывая на пацана, говорит:

– Ты – чванливая корова, а парень у тебя бодрый, он заслуживает большего. Отвези его домой!

Марк, охранник, забеспокоился о Биррелл.

– Билли, ты в порядке? Рука нормально? Ты же не кулаком его ударил, правда?

– Ещё чего. Лбом шибанул, – объяснил Биррелл.

– Молодчина. – Марк облегчённо вздохнул и похлопал Билли по плечу. Марк большой поклонник Биррелла, и его совсем не греет, если следующий бой отложат из-за того, что Билли отбил костяшки об ебло какого-то мудака. Тут он обернулся к студентишкам: – ТАК, ЖИВО НА ВЫХОД! ВАМ УЖЕ БЫЛО СКАЗАНО!

Карл призывает всех к спокойствию. Надо отдать ему должное, он даже пытается подмазаться к этой тёлочке. Он всё толкует, что инцидент исчерпан, что это всего лишь недоразумение. Хитрая тварь, у него даже хватило наглости бросить Бирреллу:

– Это не слишком помогло, Билли.

Билли только вскинул бровь и посмотрел на него, как будто говоря: я ж за тебя вписался, мудило.

Те всё никак не успокоятся, особенно тёлка, что подмочила Карла. В дело вступил Голли и орёт:

– Кто вы, бля, такие воще.. да вы… да вы… – Но он в таком объебосе, что только лишний раз дебилом себя выставляет.

Тут этот пидорок-чистоплюйка Карл Юарт покачал головой и такой:

– Что-то слишком много тестостерерона в воздухе…

Если б у него самого и Топси тестостерон не зашкаливало, он был для начала не попал в газеты, а сейчас бы уже строил планы отфачить эту студенточку. Конечно, к уровню тестостерона у окружающих он чрезвычайно чувствителен. Зато когда тот гуляет у него в штанах, его это нисколько не беспокоит. Я, конечно, за Карла пасть порву, но не могу удержаться от мысли, как круто, что эта тёлка проучила высокомерного осла.

Крути пластинку, мистер Диджей!

Прикол в том, что пидорок этот продвинулся только благодаря нам. Если б он не дружил со мной и Бирреллом, его бы в школе замудохали, это точно. Стопудово, Соломенная Башка, мать твою. Тогда б у него ни за что не хватило уверенности в себе, чтоб пританцовывать за вертушками с таким видом, будто шняга у него размером с башню Блэкпул. Теперь-то он думает, что прирождённый ёбырь, зато я помню, как он бывал счастлив, когда ему давала последняя шмара. Он так выпендривался с этой их с Топси говногруппой, но первоклассные пиздочки и в сторону его не смотрели, пока у него не завелись вертушки, и вечеринки в клубах, и котлета бабла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению