Вечное желание - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Эшли cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечное желание | Автор книги - Аманда Эшли

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— О, простите, — сказала Дейзи, входя в комнату, — мы не хотели вам мешать.

— Там, наверху, есть кровать, — сказал Эрик звенящим от еле сдерживаемого смеха голосом.

— Ну-ну, — добродушно парировал Рис. — Как будто ты никогда не целовал Дейзи в гостиной.

— Бывало, но только наедине, — подмигнув Дейзи, ответил Эрик. — Мы собираемся, — он посмотрел на Меган и ухмыльнулся, — перекусить, уж извини за выражение. Мы ненадолго.

— Что-нибудь купить? — спросила Дейзи.

— Разве что шоколадного мороженого, — ответила Меган. — И коробку шоколадных пирожных с орехами.

— Как же я могла забыть про шоколад! — улыбнувшись, воскликнула Дейзи. — Основной продукт в диете каждой женщины.

— Ведите себя прилично, пока нас не будет, — сказал Эрик, взял Дейзи за руку, и они растворились в воздухе.

— Хотела бы я вот так же исчезать, — вздохнула Меган.

— Я могу это устроить. Только попроси.

— Снова будешь изводить меня разговорами про обращение?

— А это поможет?

— Нет. Спасибо большое, мне и так неплохо. — С этими словами она отправилась на кухню и налила себе стакан грейпфрутового сока.

Рис, конечно же, последовал за ней. Стоя в дверном проеме, он любовался ее красивыми округлыми бедрами, грудью, волнами волос, обрамлявшими лицо. Цветочный аромат духов сливался с особым, дразнящим запахом ее тела. Ну как можно от нее уйти?

Меган посмотрела на него и подняла стакан в безмолвном тосте.

— Я слишком сильно люблю есть и пить, чтобы отказаться от этого. И ты наверняка скучаешь по нормальной пище, хоть и не хочешь это признать. Как вообще можно без нее обходиться?

Он тихо фыркнул.

— За пятьсот лет я успел забыть вкус человеческой еды.

Она облокотилась на стол.

— Но тебе же ее не хватало, когда ты только-только стал вампиром?

— Нет. Меня тошнило от одного запаха жареного мяса. Фрукты и овощи просто не вызывали аппетита.

— Но ты же пьешь вино. Красное, разумеется.

Он усмехнулся:

— Да, чем краснее, тем лучше. Это единственное, что я могу пить. — Увидев кривую улыбку на лице Меган, он добавил: — Ну, кроме своего обычного питья.

— Само собой. — Она повернулась к раковине, сполоснула стакан и поставила его в посудомоечную машину, которая, должно быть, осталась от старых хозяев дома, ведь вампирам подобные приспособления совершенно ни к чему. Снова взглянув на Риса, Меган спросила: — Интересно, почему вино не вызывает у тебя отвращения?

Он пожал плечами:

— Понятия не имею. — Он не стал рассказывать ей о распространенной среди вампиров практике добавлять в фруктовое вино немного свежей крови.

— Ты пойдешь сегодня на охоту?

— Нет. — Сократив расстояние между ними, Рис снова ее обнял. — Я поел раньше. — До того как встретил Меган, он пил кровь один раз в неделю, иногда даже реже. Неутолимый голод, свойственный новообращенным вампирам, с годами утихает — хотя некоторые обстоятельства могут пробудить его вновь. Занятия любовью — одно из них. Не желая подвергать жизнь Меган опасности, боясь во время секса потерять над собой контроль, он обязательно охотился каждую ночь.

Меган обвила его шею руками, затем, встав на цыпочки, поцеловала Риса. Он был так близко, в такие моменты она не могла не хотеть его. Ведь она так любит его…

Она вздрогнула, когда он, рыча, резко прижал ее к себе. Его горячий и дерзкий язык бесчинствовал у нее во рту. Рис прижал Меган к стене, его страсть передалась ей, пульсируя в каждой клеточке. Неожиданно ей отчаянно захотелось заняться с ним любовью. Она обвила его торс ногами, и из ее груди вырвался стон.

— Сейчас, Рис, — задыхаясь, сказала она. — Сейчас!

Выругавшись, он оторвался от нее, поставил на ноги, и тут в заднюю дверь вошел Эрик, нагруженный сумками с едой. За ним появились Дейзи и Алекс.

Яркий румянец смущения залил лицо Меган, когда Эрик натянуто произнес:

— Я знал, нам следовало постучать.

Меган отвернулась от хозяев дома. Она больше не сможет смотреть им в глаза!

— Меган, тебе нечего стесняться, — весело сказал Эрик, ставя сумки на стол. — Секс — неотъемлемая часть жизни. Все им занимаются.

— Да, — тихо ответила она, уткнувшись лицом в грудь Риса, — да, но не на чужой кухне. — И не перед двумя вампирами и человеком, которого она видит второй раз в жизни.

Глянув на друзей, Рис попросил:

— Дадите нам несколько минут?

— Конечно, — ответила Дейзи и вышла из кухни вслед за мужем.

— Только уберите мороженое, а то растает, — сказал Алекс, направляясь к двери. — Тут достаточно сексуальной энергии, чтобы растопить железо.

— До чего же унизительно! — сказала Меган, убирая мороженое в холодильник. Раскладывая продукты, она заметила, что Дейзи предусмотрительно захватила в магазине взбитые сливки и банку сливочной помадки.

— Могло быть и хуже, — ухмыльнулся Рис.

Складывая печенье в буфет, Меган пробормотала:

— Да уж, представляю. — Еще пять минут, и их бы застукали непосредственно в процессе…

Рассмеявшись, он взял ее за руку.

— Пойдем, милая, ты не можешь прятаться на кухне вечно.

— Спорим, могу? — С неохотой, но Меган пошла за ним в гостиную.

Эрик, Дейзи и Алекс сидели на диване. Стараясь не смотреть им в глаза, она села на диванчик. Рис опустился рядом.

— Итак, — начал он, — что тут происходит?

— Мы встретили Алекса в магазине. Думаю, его надо выслушать. — По серьезному тону Дейзи Меган поняла, что вряд ли их ждут хорошие новости.

Рис подался вперед.

— Выкладывай.

— С тех пор как ты уехал из города, у нас не было никаких проблем с вампирами, — начал Алекс. — До прошлой ночи. Я встретил своего друга охотника. Он сказал, что на Сентр-стрит была найдена целая семья с выкачанной кровью. — Алекс тяжело вздохнул. — Самой юной жертве всего шесть месяцев.

— Это ужасно! — воскликнула Дейзи.

— Чертовски верно, — подхватил Эрик.

Меган уставилась на Риса. Он скрестил руки на груди, на лице играли желваки.

— Ты знаешь, кто это сделал? — спросил он угрюмо.

Алекс покачал головой:

— Не знаю. Но точно вампир. Он даже не побеспокоился о том, чтобы замести следы.

Рис встал.

— Мне нужен адрес.

Меган вскочила.

— Ты собираешься пойти туда?

— Мне нужно знать, Виллагранд это или нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению