Вечное желание - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Эшли cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечное желание | Автор книги - Аманда Эшли

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Парень пожал могучими плечами:

— Ничего не слышал.

— А ты, Адрианна?

— Нет. С чего ты взял, что это вообще вампир?

— Просто знаю.

— Я получил по электронной почте письмо от старого приятеля, живущего в Нью-Йорке, — сказал Руперт. — Он услышал сообщение по полицейской рации и вышел на связь. Определенно это работа вампира. Аккуратно. Чисто. Приятель утверждает, что это наверняка дело рук одного из «стариков».

Рис кивнул. Старых вампиров было несколько на восточном побережье. Разумеется, это еще ничего не доказывало. Редкий вампир долго остается на одном месте.

— А ты что скажешь, Джулиус?

— Я ничего такого не слышал, но считаю: хватит нам ходить вокруг да около — пора выступить против него, кем бы он ни был.

— Мне не нужна война! — резко ответил Рис. — С меня хватит! Ник?

— Я не слышал ничего сверх того, что передавали в новостях, но мне кажется, пока не о чем беспокоиться. Пока этот мерзавец не ступил на нашу территорию, нас это не касается.

Рис окинул взглядом собравшихся.

— Мы живем под радаром не так долго. Я старше вас всех. И я помню, что это такое, когда за тобой охотится обезумевшая толпа, вооруженная факелами и косами. Не хотелось бы столкнуться с этим снова.

— Звучит ужасно, — отозвался Николас. — Что мы можем сделать?

— Пока что просто держите ухо востро. Если услышите хоть что-нибудь подозрительное, немедленно сообщайте мне. Последнее, чего я хочу, — это увидеть толпы бегущих перепуганных людей. Да, люди иногда слабы и глупы, но они очень упорны, когда запахнет жареным. Кроме того, у нас здесь, в Лос-Анджелесе, появился новый охотник.

— Мы с ним знакомы? — спросил Николас, нахмурившись. — Надеюсь, это не та похитительница крови?

— Нет, — усмехнулся Рис. — Ее здесь нет. — Те, кто хорошо знал Дейзи, имели все резоны ее бояться. Несмотря на свой юный возраст и принадлежность к женскому полу, Дейзи была силой, с которой приходилось считаться.

Рис прекрасно помнил Дейзи. Он находился здесь, в этой самой комнате, когда ее брат Алекс напал на него. Они сошлись в схватке не на жизнь, а на смерть, и в этот момент в комнату ворвалась Дейзи и вылила бутылку святой воды ему на голову. Рис взвыл от боли и ярости, когда вода стала жечь его кожу. Страстно мечтая о мести, он обернулся, чтобы увидеть обидчика. Можно представить, как ужасающе он, должно быть, выглядел: в глазах пылало адское пламя, с клыков капала кровь Алекса. Но это не остановило Дейзи. С диким криком она вытащила из мешка кол, ринулась вперед и вонзила проклятую палку прямо ему в грудь. Будь ее рука более верной, а глаз — более метким, она бы уничтожила его на месте.

Забавно, что наши ожидания практически никогда не оправдываются. Рис был твердо намерен отомстить похитительнице крови и ее брату, а вместо этого они стали союзниками. Но это все дела минувших дней.

Он пристально посмотрел на каждого из членов совета.

— Ладно, вы все знаете, что делать. А сейчас — выметайтесь отсюда!

Глава 6

Томас Виллагранд прогуливался по улицам Нового Орлеана и любовался ажурными коваными балконами, украшавшими большинство зданий, и луизианским мхом, свисающим с ветвей деревьев, из-за чего они имели готический вид. Последнее Томасу нравилось особенно.

Раньше этот город, построенный в 1718 году под руководством Жана Батиста Ле Муана де Бьенвилля, назывался Нувель Орлеан. Тогда Томас тоже бродил по его улицам.

За двести девяноста два года город сильно изменился.

А Томас — нет.

Воспоминания привели его во Французский квартал, самую любимую часть города. Он прошелся по Бурбон-стрит, которая практически не изменилась и по-прежнему оставалась центральной. Вдоль тротуаров выстроились ряды домов и коттеджей, причем многие из них были с аккуратными балкончиками из кованого железа, внутренними дворами, выложенными плиткой, и с журчащими фонтанами.

Первые этажи большинства домов занимали фирмы, верхние же, как правило, были жилыми.

И днем, и ночью на улицах квартала бурлила жизнь. Туристы быстро усвоили три главных правила, касающихся этой части города: бары всегда открыты, еда всегда острая, и повсюду звучит музыка. Площадь Джексона — еще одно место, где всегда что-то происходило: здесь собирались предсказатели, фокусники, музыканты и художники.

Воспоминания привели Томаса в Гарден-дистрикт, который все еще оставался самым популярным и живописным районом города. Дома, выполненные в великолепных викторианском, греческом, ренессансном и итальянском стилях, были, как и прежде, прекрасны и неподвластны времени. Изначально на месте Гарден-дистрикт была лесопосадка, но позже землю продали и разделили на участки для богатых американцев.

Покидая Гарден-дистрикт, Томас мимолетно вспомнил молодого человека, которым он недавно поужинал. Он оставил тело своей жертвы на вершине изваяния каменного ангела на кладбище «Сент-Луис № 1», где его абсолютно точно найдут. К утру жители Нового Орлеана придут в неистовство. Слово «вампир» облетит Новый Орлеан еще до рассвета.

Благодаря Энн Райс Новый Орлеан знает о вампирах все, с усмешкой подумал Томас. Одним из самых популярных аттракционов города являются вампирские туры, включающие посещение так называемой Вампирской таверны. В прошлом Томас показывался той или иной тур группе. Позволял им увидеть себя во всей красе — с налитыми кровью глазами и быстро растущими клыками, — а затем исчезал из поля зрения. Это всегда его порядком смешило. Да, забавно дразнить толпу время от времени, но вот насчет того, чтобы собрать своих соплеменников и натравить их на людей, он передумал. Такое можно было захотеть разве что со скуки.

Полномасштабная война, однажды начавшись, завершится не скоро — и даже ему, такому опытному и могущественному, будет не под силу положить ей конец в один момент.

Он все еще думал о теле юноши на кладбище. Кладбище, расположенное в восьми кварталах от реки Миссисипи, на северной стороне Бэйсин-стрит, и в одном квартале от внутренней границы Французского квартала, являлось самым старым и самым известным местом погребений в городе.

Томас печально улыбнулся. Только кладбища Нового Орлеана достойны внимания. Поскольку город построен на болоте, гробницы с телами умерших находятся не под, а над землей. Благодаря замысловатым скульптурам и декоративным статуям, украсившим усыпальницы и могилы, кладбища стали называть «городами смерти». За большинством могил явно ухаживают; некоторые из них окружены декоративными коваными оградками. А от других остались лишь груды раскрошившегося красного кирпича. Гробница выдуманного вампира Луи из романа «Интервью с вампиром» находится здесь. Ходят слухи, что автор книги Энн Райс прикупила место на кладбище № 1 для самой себя.

Кое-кто считает, что кладбище находится в плохом месте, так как граничит с Ибервилльским жилищным комплексом. Зато и полицейское управление Нового Орлеана находится совсем рядом. И все же те туристы, что поумнее, не посещают кладбище в одиночку и стараются уйти до наступления темноты. И разумеется, не берут с собой ценные вещи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению