Клятва верности - читать онлайн книгу. Автор: Черил Энн Портер cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва верности | Автор книги - Черил Энн Портер

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Почему он так давно не ходил пешком? Ведь так здорово гулять по улице, смешавшись с пестрой толпой, особенно когда ласково пригревает солнце и пахнет прелой листвой…

И вдруг Слейд встал как вкопанный.

Ханна! Одна! Посреди улицы!

Он замер, сложив руки на груди и разглядывая жену издалека. Ханна вовсе не прогуливалась. Она стояла недалеко от группы молодых мам и нянек с крохотными детишками, едва начинающими ходить. На лице у нее застыло умиление.

Слейд зорко оглядел толпу.

Ага, вот и его парни: Темпл, Харди и Кейтс. Джонс наверняка остался в особняке приглядывать за порядком.

Слейд вздохнул с облегчением. Охранники хотя и держатся на расстоянии от своей подопечной, но следят за каждым ее движением, держа наготове оружие. Впрочем, как и Ханна.

«Так же, как и я. Что я за дурак! Даже простившись с Ханной, я продолжаю искать предлог для встречи. И вот теперь стою посреди улицы, словно столб, и сердце нервно скачет».

Улыбнувшись напоследок мамашам рассеянной улыбкой, Ханна продолжила путь навстречу Слейду. Тот замер, словно гончая, взявшая след.

Ханна гуляет по городу, хотя он строго-настрого запретил ей покидать территорию особняка, до тех пор, пока не минует опасность! Что ж, она сама напросилась! Своенравную девицу стоит проучить.

Слейд поймал настороженные взгляды охранников и жестом велел им не выдавать его присутствия. Затем осторожно, прячась за спинами прохожих, двинулся навстречу жене. При мысли, что сейчас он схватит ее за локоть, заставив взвизгнуть от неожиданности, Слейд заулыбался.

«Я оскалился, как последний идиот?» – подумал он, схватил Ханну за руку (она таки взвизгнула, чем невероятно его порадовала) и увлек с дорожки в сторону.

Трое охранников немедленно последовали за ними, окружив пару треугольником.

– Слейд Франклин Гаррет! – прошипела Ханна сквозь зубы, пытаясь освободить руку. – Ты напугал меня до смерти. Какого дьявола тебе понадобилось тащить меня в кусты? Ты что, сидел в засаде?

Слейд слушал ее возмущенные слова с невероятным наслаждением. Каждая клеточка его тела повелевала ему сжать жену в объятиях, покрыть ее поцелуями с макушки до пальчиков ног и больше никогда от себя не отпускать. Чтобы справиться с собой, Слейду пришлось сильно прикусить себе зубами щеку.

– В засаде? Тоже мне, великая добыча, Ханна Гаррет на прогулке! – буркнул он недовольно.

– Называй как хочешь, но ты сидел в засаде! – фыркнула Ханна, тряхнула волосами и поправила капюшон. – Что ты тут делаешь?

– Ты задала вопрос, который вертелся у меня на языке. Что ты делаешь здесь, в общественном месте, где тебе может угрожать опасность? – Чем сильнее возникало у Слейда желание затискать жену, тем больше он распалялся.

– Что я здесь делаю? Ха! Разве ты не видишь, я выгуливаю трех собачек.

– Кого? – опешил Слейд и почти с ужасом уставился на молчаливых стражей жены. Сам он ни при каких обстоятельствах не решился бы назвать приставленных к ней громил «собачками».

– Моих псов. Мальчики плохо себя вели, – посетовала Ханна шутливо. Слейд ошалело смотрел на нее, не перебивая. – Рекс укусил Принца за заднюю лапу, а Джека гонял по всем комнатам, пока тот не налил лужу на ковре. Пришлось всех троих отшлепать газетой и вывести в парк. – Она очень натурально вздохнула.

Тут даже мрачные взгляды охранников не помешали Слейду расхохотаться.

Черт, ну разве можно не любить такую плутовку! Такие ясные лукавые глаза, живой рот, нежную шелковую кожу! И того чертенка, что прячется внутри ее!

Он хохотал так заливисто, что на него стали обращать внимание прохожие. Рекс, Принц и… то есть Темпл, Кейтс и Харди смотрели на него с укором. Заметив их взгляды, Слейд захохотал еще громче и посмотрел на Ханну. Как ни странно, в ее глазах читался укор.

И как он прожил долгих пять дней без своей затейницы-жены? Без ее чудесного запаха, без легкой походки, без неизменного пистолета в кармане?

Последние дни у Слейда все валилось из рук. Он потерял жену и лучшего друга, Изабель осуждала его, а ее верные старые слуги тотчас приняли сторону хозяйки. Слейд чувствовал себя одиноко и неуютно. Он ни разу за пять дней не улыбнулся, а теперь хохотал, как ненормальный, проведя рядом с Ханной лишь несколько минут.

«Я не смогу жить в Вудбридж-Понде без Ханны! Просто не смогу, и все. Я должен вернуть свою жену».

Смех Слейда неожиданно оборвался. Он бесцеремонно схватил Ханну за локоть и потащил за собой. Миссис Гаррет что-то возмущенно шипела себе под нос, но он не обращал на ее реакцию никакого внимания. Он боялся растерять всю свою решимость.

– Да что ты делаешь? – возмутилась Ханна, торопливо оглянувшись на приотставших охранников.

– Я забираю тебя домой, – коротко ответил Слейд.

– В Вудбридж-Понд?

– Нет. У тебя есть свой собственный дом.

– О! – пискнула Ханна и смутилась. – Но я не хочу. Мне нравится в парке.

– Не надо капризничать, как малое дитя, детка.

– Я тебе не детка.

Слейд взглянул на ее упрямо выпяченную губу.

– А вот и детка.

– Черта с два!

Слейд так резко затормозил, что охранники едва не наткнулись на него и Ханну.

– Я бы попросил тебя не выражаться в общественном месте. «О, что я наделал! Зачем я так сказал!»

Слейд беспомощно наблюдал, как торжествующе блеснули глаза жены.

«И почему я не слушал Изабель и не женился много лет назад на какой-нибудь скромной, воспитанной девице? Меня же угораздило связать себя браком с нахальной, упрямой Ханной, которая к тому же умеет ругаться, как последний портовый грузчик».

– Убери от меня руки, Гаррет, – терпеливо произнесла Ханна. – Иначе сейчас весь парк узнает, на ком ты женился! Ты же знаешь, я умею выражаться очень убедительно.

Слейд схватил ее и за вторую руку, затем демонстративно оглядел прохожих, призывая Ханну последовать его примеру. Наклонившись к лицу жены, к самому кончику ее носа, он прошептал:

– Кричи. Я разрешаю.

Ханна мигнула, скосив глаза на нос. На секунду она растерялась, но потом ноздри ее раздулись, грудь поднялась, и Ханна открыла рот с явным намерением громко выругаться.

– Но если ты начнешь выражаться, – торопливо перебил ее Слейд, – я тебя поцелую. Твой рот будет занят, и тебе придется замолчать.

Ханна закрыла рот, с возмущением глядя на него.

– Так-то лучше, – кивнул Слейд, отпуская ее руки.

– Да иди ты к черту, Слейд Гаррет!

Он ухмыльнулся, радуясь своей маленькой победе: еще бы, вместо того чтобы огласить улицу руганью, Ханна чуть слышно прошептала одно-единственное проклятие в его адрес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению