Ближе - читать онлайн книгу. Автор: Родерик Гордон, Брайан Уильямс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ближе | Автор книги - Родерик Гордон , Брайан Уильямс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Затем Уилл оказался в месте, которое было ему так знакомо.

Это была каменная глыба. Он подошёл к ней и прижался лбом к знакомому трёхлучевому символу, вырезанному на камне.

Шумели многочисленные водопады, дул сильный ветер. Уилл стоял на том самом месте, откуда его отец шагнул в пропасть… и они с Эллиот последовали за ним…

— Папа…

Доктор Берроуз не боялся прыжка в неизвестность. Он вообще никогда ничего не боялся и в результате совершил величайшее открытие в своей жизни. Открыл целый мир в центре Земли.

И что он за это получил?

Он был хладнокровно убит двумя безумными стигийками-близнецами, которые когда-то притворялись его дочерью…

Ярость и боль, переполнявшие Уилла, вылились слезами. Он часто-часто заморгал, стряхивая их с ресниц. Потом боковым зрением Уилл уловил странные вспышки вдалеке. Его гнев тут же уступил место настороженности, и Уилл поспешно убрался с открытого места. Он совсем забыл о Пресветлых, а ведь они обитали именно здесь.

— О Боже… — прошептал он, сообразив, что никакого оружия у него нет, нет даже аэрозольного баллончика, выданного Дрейком.

Уилл стал медленно пятиться назад, стараясь соблюдать спокойствие, но затем не выдержал и побежал. Он совсем не хотел после такого трудного и долгого пути оказаться в когтях Пресветлого…

Когда он вернулся к тому месту, где оставил Эллиот, девушка по-прежнему спала. Бартлби свернулся у её ног.

Уилл чувствовал себя полностью вымотанным. Он без сил опустился рядом с Эллиот и легонько толкнул её.

— Что? — сонно вскинулась она.

— Я нашёл ту глыбу… — Уилл тщетно боролся с зевотой, говорить связно сил не было, — откуда мы прыгнули…

— Что?! — Голос Эллиот отчётливо дрогнул, она быстро посмотрела на разрытый проход. — Как…

— Там был Тэм… я сделал проход…

— Тэм?! — Глаза Эллиот расширились. — Значит… Ты сделал это! Ты, чёртов героический герой! Ты сделал это, Уилл!!! Мы можем идти!

— Да… но там… Пресветлые… — пробормотал Уилл. — Спрей… аэрозоль… мы…

Он так и не смог закончить фразу, уронил голову и тут же заснул.

Ближе

Пока Эдди собирался, Дрейк рассматривал поле боя на большом столе. Солдатики по-прежнему стояли на зелёной равнине… но что-то было не так.

— Их расположение изменилось, я прав? Это уже более поздний эпизод, когда подошли войска Наполеона?

— Да, это последний день сражения, — откликнулся Эдди.

Дрейк нахмурился:

— Но Веллингтона снова нет. Где он?

— На моём рабочем столе. Я всё ещё не удовлетворён полностью. — Эдди вскинул рюкзак на плечи.

— Мне лично он очень нравился! — пожал плечами Дрейк. — Ладно, пора в путь.

Он подошёл к двери и негромко позвал:

— Честер? Мы уходим. Вернёмся ближе к полудню! — Он подождал, но ответа так и не последовало. — Типичный тинейджер! Спит мёртвым сном. Не будем его будить.

Эдди кивнул, и они вместе вышли из комнаты.

Меньше всего им хотелось привлекать к себе внимание какого-нибудь не в меру ретивого полисмена, поэтому весь путь они проделали на минимальной скорости, скрупулёзно соблюдая все правила дорожного движения. К тому же тяжеленные рюкзаки не способствовали лихачеству.

Припарковались на том же месте, на улице Святой Анны.

— Вперёд и вниз! — тихо скомандовал Дрейк. Они быстро прошли по уже знакомой улочке Динс-Ярд.

Одеты оба мужчины были в одинаковые камуфляжные комбинезоны, а мотки верёвки и тяжёлые рюкзаки придавали им типичный вид промышленных верхолазов, отправляющихся на новую точку. Не самое обыденное зрелище для района Вестминстерского аббатства в это время суток…

Неудивительно, что охранник среагировал на их появление мгновенно.

— Стоять! Стойте на месте, оба!

Он быстро пошёл к ним, вскинув обе руки в запрещающем жесте. Ещё секунда, и он схватил бы стигийца за плечо, но тут Эдди повторил свой трюк с кодовой фразой. Как и в первый раз, лицо охранника немедленно смягчилось, взгляд стал отсутствующим, агрессию с него точно ластиком стёрли. Затем мужчина развернулся на каблуках и беззаботно направился в свою будку, сунув руки в карманы и безмятежно разглядывая пустынную площадь.

— Старина Фрэнки снова делает своё дело? — усмехнулся Дрейк, убирая пистолет с транквилизатором и не спуская глаз с охранника.

Пройдя тем же путём, Дрейк и Эдди спустились в уже знакомый подвал и начали своё опасное путешествие к городу, спящему под Лондоном.

Они спускались по бесконечным ступеням, проходили километр за километром и не произносили ни слова. Только каблуки тяжёлых армейских ботинок выбивали глухую дробь по влажным каменным ступеням…

Когда они спустились на последнюю площадку, круглую, выложенную каменными плитами, вода заструилась по стенам ручьями. По-прежнему не говоря ни слова, они проверили друг друга, как проверяют друг друга спецназовцы перед выходом на операцию. Попрыгали, чтобы ничего не звякнуло и не застучало при нечаянном движении. Проверили друг друга «на отражение», чтобы ничто в снаряжении и одежде не могло отразить случайный луч света и выдать их месторасположение…

Дрейк протянул один из пистолетов с транквилизатором стигийцу, затем передал прибор ночного видения. В последнюю очередь они надели противогазы и закрепили на шеях микрофоны.

— В путь, мой друг! — прошептал Дрейк, опробуя связь.

Эдди повернулся к нему и в окулярах противогаза сверкнули чёрные глаза без белков.

— Слышу тебя. Связь нормальная…

Ближе

Вопреки предположению Дрейка, Честер не спал ни одной секунды. Как только Эдди и Дрейк вышли из дома, он быстро прошёл в комнату стигийца и уселся перед мониторами. Мальчик внимательно наблюдал, как двое мужчин вывели свои мотоциклы из гаража, уселись на них и уехали в ночь…

— Очень хорошо… можно кое-что сделать…

Честер сел на диван и достал тот самый мобильник, который дал ему Дрейк. Пальцы слегка дрожали, но он нашёл нужную запись в записной книжке.

Отец ответил с первого звонка.

— Честер?! Слава Богу!!!

Честер мгновенно выпрямился на диване. Что-то было не так…

— Папа! Что случилось? Тебя Дрейк предупредил, что я буду звонить…

— Да-да! — перебил его отец. — Но твоя мама… она ушла!

— Что значит ушла?! Ушла из номера?

— Хуже. Она ушла из отеля.

— Ты уверен, папа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию