Страхи мудреца. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Патрик Ротфусс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страхи мудреца. Книга 1 | Автор книги - Патрик Ротфусс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Ты говоришь со мной покровительственным тоном, — заявил я, ткнув в его сторону кончиком ножа. — Не надо так делать!

Он моргнул.

— Хорошо, не буду. Так ты можешь придумать, как решить эту проблему?

— Разумеется. Мне нужно что-то вроде пробного камня. Тебе придется меня направлять, у тебя-то все сдерживающие механизмы в порядке.

— Вот и я думал об этом, — сказал Сим. — Так ты готов довериться мне?

Я кивнул.

— Во всем, кроме женщин. С женщинами ты себя ведешь по-дурацки.

Я взял с соседнего столика стакан с водой, прополоскал рот и выплюнул воду на пол.

Сим слабо улыбнулся.

— Ну хорошо. Итак, во-первых, Амброза убивать нельзя.

Я заколебался.

— Ты уверен?

— Абсолютно. На самом деле почти всего, что ты собираешься делать с этим ножом, делать наверняка не стоит. Отдай-ка его лучше мне.

Я пожал плечами, подкинул нож, перехватил его лезвием к себе и протянул Симу самодельную кожаную рукоятку.

Сима это, похоже, удивило, но нож он взял.

— Тейлу милосердный! — он перевел дух и положил нож на кровать. — Спасибо тебе большое!

— Что, это было настолько серьезно? — спросил я и еще раз прополоскал рот. — Знаешь, наверно, надо придумать какую-то систему оценок. Какую-нибудь десятибалльную шкалу.

— Сплевывать воду на пол — это один балл, — сказал Сим.

— Ой, извини.

Я поставил стакан обратно на стол.

— Да нет, ничего! — он махнул рукой.

— Один балл — это минимум или максимум? — уточнил я.

— Минимум, — ответил Сим. — А убить Амброза — это десять…

Он поколебался.

— Нет, пожалуй, восемь…

Он поерзал на кровати.

— Или даже семь.

— Что, правда? — переспросил я. — Так много? Ну, тогда ладно.

Я подался вперед.

— Ты мне, главное, подскажи, как вести себя на экзамене! А то ведь мне скоро пора будет возвращаться в очередь.

Симмон твердо покачал головой.

— Нет. Вот этого делать точно не стоит. Это восемь.

— Что, правда?

— Правда не стоит, — сказал он. — Слишком щекотливая ситуация. И слишком многое может пойти не так.

— Но если, предположим…

Сим вздохнул, убрал рыжеватую челку, упавшую ему на глаза.

— Кто тут пробный камень, ты или я? Если мне придется тебе все повторять по три раза, это будет крайне утомительно!

Я поразмыслил.

— Да, ты прав. Особенно если я собираюсь сделать что-то потенциально опасное…

Я огляделся.

— И долго это продлится?

— Не больше восьми часов.

Он открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, и снова закрыл его.

— Чего? — спросил я.

Сим вздохнул.

— Могут еще быть побочные эффекты. Вещество жирорастворимое, поэтому в организме оно задержится надолго. И ты потом еще некоторое время будешь испытывать небольшие рецидивы под влиянием стресса, сильного волнения, физического напряжения…

Он виновато посмотрел на меня.

— Но это все будет слабое эхо того, что сейчас.

— Ну, об этом я побеспокоюсь после, — сказал я. И протянул руку. — Давай твой жребий. Ты пойдешь на экзамен сейчас, а я потом, вместо тебя.

Сим беспомощно развел руками.

— Я уже отстрелялся.

— Ах, Тейловы сиськи! — выругался я. — Ладно. Ступай разыщи Фелу.

Он отчаянно замахал руками.

— Нет! Нет-нет-нет! Десять баллов!

Я расхохотался.

— Да не за этим! У нее жребий на вечер возжиганья!

— А ты думаешь, она с тобой поменяется?

— Она уже предлагала.

Сим вскочил.

— Я схожу за ней!

— А я посижу здесь, — сказал я.

Сим энергично закивал и нервно огляделся.

— И, пожалуй, лучше ничего не делай, пока меня не будет, — сказал он, открывая дверь. — Сунь руки под задницу и так сиди, пока я не вернусь.

* * *

Сим отсутствовал всего минут пять. Пожалуй, это было к лучшему.

Раздался стук в дверь.

— Это я, — послышался из-за двери голос Сима. — У тебя там все в порядке?

— Ты знаешь, что странно? — сказал я через дверь. — Я тут пытался придумать что-нибудь забавное, что можно было бы сделать, пока тебя нет, и совершенно ничего в голову не приходит!

Я огляделся.

— Думаю, это означает, что юмор как таковой коренится в нарушении социальных норм. Я не могу их нарушить, потому что не представляю, что будет социально неприемлемым. Для меня сейчас все едино.

— Да, возможно, ты прав, — согласился Сим, потом спросил: — А ты уже что-нибудь сделал?

— Да нет, — ответил я. — Я решил вести себя хорошо. Фелу нашел?

— Нашел. Она тут, со мной. Но прежде, чем мы войдем, обещай, что не станешь делать ничего, не посоветовавшись прежде со мной. Договорились?

Я расхохотался.

— Ладно, идет! Только смотри не заставляй меня делать при ней глупости!

— Не буду, — обещал Сим. — Только можно ты сядешь? Просто на всякий случай.

— Да я и так сижу, — ответил я.

Сим отворил дверь. Я увидел Фелу, заглядывающую в комнату ему через плечо.

— Привет, Фела! — сказал я. — Мне надо поменяться с тобой жребиями.

— Сначала рубашку надень, — сказал Сим. — Это примерно два балла.

— Ой, извини, — сказал я. — Мне было жарко.

— Мог бы окно открыть.

— Я счел, что будет безопаснее ограничить свои взаимодействия с внешними предметами, — пояснил я.

Сим приподнял бровь.

— Вот это и в самом деле хорошая мысль. Просто на этот раз она завела тебя немного не туда.

— Ух ты! — сказала Фела из коридора, не входя в комнату. — Он это все серьезно?

— Абсолютно серьезно, — ответил Сим. — Хочешь честно? Я не уверен, что тебе безопасно сюда входить.

Я натянул рубашку.

— Я одет, — доложил я. — Могу даже сунуть руки под задницу, если ты сочтешь, что так безопаснее.

И так я и сделал.

Сим поморщился, но впустил Фелу в комнату и закрыл за ней дверь.

— Фела, ты такая роскошная женщина! — сказал я. — Я готов отдать тебе все деньги, что есть у меня в кошельке, только за то, чтобы две минуты полюбоваться на тебя голую. Я готов отдать тебе вообще все, что у меня есть. Кроме лютни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию