Ловцы удачи - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловцы удачи | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Еще один светлый брат?

— Нет. Орк.

Ее брови взлетели.

— Ну надо же. Не ожидала от светлых братьев такого космополитизма.

Малиновый огонь на ее руке погас, и она тенью заскользила вперед — я едва поспевал за ее стелющимся шагом. Подумать только — темная шаманка, танцующая на потеху публике! В это настолько сложно поверить, что я подумал: а не почудилась ли она мне тогда, у шеста?

За двадцать минут мы пересекли всю портовую часть города, и девушка, взяв меня за руку, сказала:

— Смотри, светлый брат. Это твоя полоса. Как ты будешь искать напарника?

— Спрошу у охранника, выходил ли Ог. Если да — отправлюсь в «Кактус».

— Значит, я иду с тобой. — И, видя, что я собираюсь возразить, добавила: — Марк очень просил. Он расстроится, если что-то случится, а меня не будет рядом.

Я не стал спорить.

Мы выскользнули из мрака на освещенную часть улицы, направились к воротам, и в этот момент, словно демоны из куба, появились слуги шеллэна. Трое ловкачей выскользнули из укрытий, перекрыв улицу, один встал в проулке, и еще один, вооруженный луком, появился на ближайшей крыше.

Пятеро. Все квезаллэ в сборе.

Я тут же вышел вперед, закрыв девушку, что очень ее развеселило.

— Светлые так благородны и заботливы. Но это я тебя защищаю. Не забывай.

Цепная молния сорвалась с ее пальцев, ударила в проулок, и обугленное тело убийцы упало на мостовую. В руке Миу появился черный трезубец, она швырнула его в подбежавшего к нам темноволосого квезаллэ, и тот, не успев увернуться, отлетел к стене.

Пока девушка разбиралась с ним, я выстрелил в лучника, который уже натягивал тетиву. Огнепчела ударила ему в живот и отскочила, не причинив вреда, — сработал артефакт.

Выпущенная эльфом стрела прошла у меня над ухом, задела тупым наконечником плечо моей спутницы, хлестнув замораживающим заклинанием.

Миу зашипела, вскинула вторую руку, но заклинание сотворить не успела. Следующая стрела была гораздо точнее и попала ей в грудь. Я подхватил ночную эльфийку, осторожно усадил на землю, заглянув в живые, горящие яростью и бессилием глаза.

— Все будет хорошо, — пообещал я ей.

Обнажив кинжал, я ждал их приближения. Двое с клинками-гальгеррэ двигались в нашу сторону, третий оставался на крыше и держал меня на прицеле.

— Вы быстро вернулись, Ласэрэлонд. Мы ждали вас только под утро, — приветствовал меня ироничным поклоном самый старый из них — эльф с ярко-бирюзовыми глазами на холодном, равнодушном лице. — Неужели вы желаете сразиться с нами, лэд?

— Если придется, — сухо ответил я.

— Вы не выстоите.

— Конечно. Но ведь я вам нужен живым. Иначе кираллэта расстроится, а когда у нее дурное настроение, то шеллэн обходится с провинившимися так, как они этого заслуживают.

— Интересно… Да. Интересно. Твои условия?

— Темную сестру не трогать. Тогда я уйду с вами вместе, не буду сопротивляться и даже бежать. Со мной у вас не появится вообще никаких проблем. Клянусь звездами.

— После Прибрежного, когда ты устроил то представление, нам проблемы точно не нужны. Я согласен. Мы не будем ее трогать. Клянусь звездами.

Я бросил кинжал на землю, посмотрел на Миу. С ней все будет в порядке — действие заклинания скоро пройдет.

— Спасибо тебе. И передай мою благодарность нашему общему другу.

Старший квезаллэ равнодушно посмотрел на бессильную шаманку.

— Только после вас, лэд. Вас давно заждались дома.

Глава девятнадцатая

В которой я еду домой.


Моей камерой стало носовое отделение трюма. Помещение оказалось маленьким и тесным и было завалено мешками с тростниковым сахаром. В потолке был крошечный световой люк, забранный стальной решеткой.

Входная дверь запиралась снаружи. У нее тоже было решетчатое окошко, через которое сюда изредка заглядывал сторож. Моими постоянными соседями были лишь крысы — они все время попискивали в темных углах, смелея, юркали через свободное пространство и жрали сахар, прогрызая дыры в мешках.

Однако кормили меня нормально, и никто не использовал как грушу для битья. И на том спасибо. Квезаллэ собирались вернуть на родину не изможденного избитого доходягу — мученика за правду, а опасного мятежника, осмелившегося ослушаться королевского приказа.

Я сидел, привалившись к переборке, скучал и слушал слабый гул работающего демона, скрип шестеренок, стук воздушных колес и вой пара в клапанах медных труб. Мы куда-то летели, и не возникало сомнений, что это «куда-то» — то место, где я хочу оказаться в самую последнюю очередь, — слишком уж оно близко к шеллэну и кираллэте.

После того как меня взяли в плен — я, вопреки своим ожиданиям, оказался не в кабине «Серебряного источника», а на борту нанятого шлюпа, под крыльями которого уже висели эльфийские стреколеты.

— Я смотрю, вы подготовились заранее, — сказал я, делая шаг на сходни.

— Мы не сомневались, что поймаем тебя, — ответил один из них.

— В самомнении вам не откажешь.

— Поэтому шеллэн и выбрал нас…

Веселой насмешкой судьбы было то, что и со шлюпом, и с экипажем я прежде встречался. Это были те самые ребята, которые пытались взять на абордаж «Бобовое зернышко». Никто из них меня не узнал, и для всего экипажа я был всего лишь пленником, которого щедрые эльфы, обещавшие заплатить еще больше по прибытии на материк, везут на родину.

Визит вежливости мне нанесли только через четыре дня. Верные псы шеллэна вошли в трюм, осмотрелись, один остался у двери, а двое подошли ко мне. Представляться они не спешили, а я не стал спрашивать их имен. Тот, кого я про себя назвал Старым (по возрасту он мне годился в отцы), сел на ближайший мешок с сахаром, с иронией посмотрел на меня. Второй эльф — молодой, с длинными черными волосами, собранными в несколько косичек, к концам которых были привязаны острые бритвы, положил руку на меч.

— Все ли вас устраивает, лэд?

— Если не считать неволи и того, куда мы летим, то здесь вполне мило. Спасибо. Любезная кузина еще не озаботилась лишить меня званий и титулов, раз я до сих пор лэд?

Старый пожал плечами:

— Мы улетали в спешке, сразу после вашего побега из тюрьмы трибунала, так что если что-то и изменилось — мне неизвестно. Мы, как и вы, давно не были дома.

— Ваша преданность киралэтте достойна уважения. После неудачи в Прибрежном вы не вернулись в лес. Продолжили поиск.

— Мы служим приказам шеллэна. Он не позволил возвращаться без вас.

— Как это похоже на него. Он очень предсказуем, и мне это на руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию