Роман с призраком - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Митчард cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роман с призраком | Автор книги - Жаклин Митчард

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, этого достаточно, — остановил ее Тим.

Оуэн слегка пошевелился, и одна из медсестер сказала, что они отвезут его наверх и там подождут Кэмпбелл. В коридоре горел яркий свет, и было ясно, что это беспокоит Оуэна. Мередит просунула руку сквозь прутья кроватки и, коснувшись его крошечных пальчиков, наклонилась, чтобы поцеловать их. Она обернулась к матери и Луне, облаченной в расшитый костями и черепами свитер, которая стояла перед ними, плотно скрестив на груди руки.

— Я уже давно разговариваю с Луной, мама. Ты учила нас распознавать, лжет человек или нет. Я не думаю, что она лжет. Во всяком случае, в данном случае.

Однако вовсе не беседа с Луной давала Мередит основания для подобной уверенности.

Всего несколько мгновений назад перед ней промелькнуло видение, заставившее ее тяжело опуститься на металлический стул у двери отделения. Она увидела раковину, засыпанную белым порошком, и смывающие смесь руки Луны, которые, благодаря черному лаку для ногтей, невозможно было спутать ни с чьими другими. Что ее смутило, так это то, что она также увидела, как кто-то готовит бутылочки со смесью. У этого человека были простые овальные ногти без следов лака, совсем как у Кэмпбелл. Но кисти рук ничуть не напоминали короткие практичные пальцы ее матери. Пальцы из видения были тонкими и длинными. Совсем молодые руки. Они никак не могли принадлежать бабушке Гвенни. Саша тоже готовила Оуэну смесь, но это было утром, задолго до зимнего бала. Все эти бутылочки были использованы еще до того, как они уехали из дому… Карла была моложе Кэмпбелл и тоже не красила ногти.

Но в этот день она не работала.

Мередит было необходимо поговорить с Мэллори.

Они должны были выяснить, что вообще происходит.

Луна изо всех сил старается доказать, что она настоящий экстрасенс. Возможно, у нее не все в порядке с головой и она гораздо более двинутая, чем кажется?

Кэмпбелл обернулась к Бонни и доктору Стаатс, принимавшей все ее роды. Близнецы, Адам и Оуэн явились в мир с ее помощью. Теперь никто из врачей риджлайнской больницы роды уже не принимал, но сегодня ночью доктор Стаатс дежурила в отделении неотложной помощи. Кэмпбелл любила повторять, что у нее хватит смелости, чтобы самой начать принимать роды, на что Тим отвечал, что в таком случае пора собирать деньги, поскольку ей потребуется не меньше миллиона долларов в год. По его мнению, этой суммы его жене должно было хватить на выплату страховых пособий по бесчисленным искам недовольных пациентов. Все знали, что акушерам предъявляют гораздо больше исков, чем врачам других специальностей.

Выслушав историю о рассыпанном порошке, доктор Стаатс заявила, что в таком случае им придется взять на анализ содержимое желудка Оуэна. К сожалению, пакет, куда его рвало в карете скорой помощи, уже выбросили. Единственная надежда заключается в трубке, которую ему введут…

— Я не позволю так издеваться над своим ребенком, — произнесла Кэмпбелл. По ее голосу было ясно — это решение окончательное и обжалованию не подлежит. — Давайте возьмем у него анализы на всевозможные аллергии и будем надеяться, что нам удастся что-нибудь обнаружить. В смесях кроме молока полно других веществ. Кроме того, есть еще детские консервы. Я надеюсь, хоть их она не выбросила?

Непроницаемое лицо Луны напоминало маску привидения.

— Банка в холодильнике. Я обернула горлышко полиэтиленом, а сверху надела крышку. Он съел только половину куриной лапши и половину яблочного мусса.

Мгновение спустя в помещение ворвалась Карла Квинн.

— Кэмпбелл! — воскликнула она. — Оуэн снова заболел?

— Да, Карла. Откуда ты знаешь?

— Дошли слухи, — пожала плечами Карла. — Моя соседка дежурила здесь ночью. Она позвонила мне и все рассказала.

— Сейчас только семь утра, к тому же сегодня воскресенье! — воскликнула Кэмпбелл.

Не веря своим глазам, Мередит молча смотрела на это нашествие бебиситтеров.

— Слухами земля полнится. Как бы то ни было, если его положили в больницу, завтра я тебе не понадоблюсь, верно? Или понадоблюсь? — спросила Карла.

Кэмпбелл покачала головой.

— Карла, ты проделала такой долгий путь, чтобы задать мне этот вопрос? Ты могла просто позвонить. Если не ошибаюсь, ты сегодня не работаешь?

Карла пожала плечами. Сегодня она была одета в зеленый, как напиток «Севен-Ап», брючный костюм и черные мужские ботинки.

— Я еду в церковь и решила по пути заглянуть сюда.

— Какую церковь?

Католическая церковь Святого Томаса Мора, прихожанами которой были Бринны, находилась на Церковной улице. Там же располагались методистская, унитарная и конгрегационная церкви. Церковная улица находилась на противоположном от больницы конце города.

— Прости, это прозвучало нехорошо, — извинилась Кэмпбелл. — Просто я… Я расстроена, и это показалось мне странным.

— Ничего. Я старокатолик. Мы встречаемся дома у одного из наших прихожан, — ответила Карла. — У нас ведь до сих пор службы проходят на латыни, и все такое. Это в Дептфорде, неподалеку от каменоломни. Священник… то есть он раньше был священником… решил, что церковь для него чересчур современна. Я начала ходить к ним после того, как умерли мой муж и Элли. Там я чувствую себя ближе к ушедшим. — Карла шагнула к Кэмпбелл и своей крупной ладонью сжала ее плечо. — Мы будем за него молиться. Я начну молитвенную цепочку. Бедный малыш. Элли было почти столько же. Сколько же на него свалилось! Сколько еще он продержится? — Внезапно по массивным щекам Карлы покатились слезы. Она вытащила огромный мужской платок. — Я очень надеюсь, что он не сдастся, что он будет бороться.

С этими словами женщина развернулась и затопала к выходу.

— Я слышала, что муж Карлы погиб в дорожной аварии, — произнесла Кэмпбелл. — Но кто такая Элли? — Она обернулась к Луне. — Луна, я очень благодарна тебе за то, что ты помогла Оуэну. Пожалуйста, прости нас за несдержанность. Это нервы. Ведь он еще такой маленький. И все это свалилось на нас так неожиданно.

Луна пожала плечами, но потом кивнула, сунула руки в рукава куртки и ушла, отказавшись от предложения подвезти ее домой.

— Она ведьма, — заявила Мерри. — Может, у нее и метла есть.

— Мерри, как тебе не стыдно, — машинально проронила Кэмпбелл.

— Прости, мама, — извинилась Мередит. — Просто все это невыносимо грустно. — Сдерживая подступившие к глазам слезы, она обняла мать. — Я, наверное, поеду домой?

— Давай. Папе все равно нужно съездить за детским питанием. На всякий случай я все время буду на связи. У Адама много уроков. Он проснулся в два часа ночи. Надеюсь, Мэлли удалось снова уложить его спать.

По пути домой Мерри не проронила ни слова. Молчал и Тим. Он даже не включил свою любимую, невыносимо болтливую радиостанцию, хотя обычно приемник казался дочери продолжением его правой руки. Мерри разослала СМС-ки всем подругам, которым не терпелось узнать подробности очередного недомогания Оуэна. Для Элли, Эрики, Нили и особенно Ким, чьему братишке, усыновленному ее родителями, исполнилось всего три годика, Оуэн был чем-то вроде талисмана. У него имелась собственная курточка с эмблемой «Риджлайнских Ракет», которую сшила для него мама Ким, Бонни, и в которой его приносили на все игры и соревнования, а также свои личные помпоны. Всякий раз, завидя малыша в таком прикиде, старшие заставляли его крутить попкой и говорили: «У него здорово получается!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию