Игра в прятки - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в прятки | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Мальчишка! — вдруг пророкотало откуда-то сверху. — Глупый болтливый мальчишка!

А в следующий момент произошло сразу же несколько событий. Кайл все-таки скинул с себя чары. Я видела, как его фигуру заволокло лиловым туманом с грозными всполохами ярко-алых молний. И одновременно Янор тоже поднялся со стула, каким-то образом в единый миг разорвав заклятие Джайсона. Но битва закончилась, так и не начавшись толком. Все пространство комнаты заволокло странным белым туманом. Даже будучи в другом месте, я чувствовала, как тяжело дышать в этой липкой влажной мгле. Словно на грудь навалилась каменная тяжесть могильной плиты.

— Валенсия, — раздался тонкий плачущий голос Джайсона. — Почему так?..

— Потому что девчонка жива! — грозно рявкнули из тьмы. — Тело, идиот, мне нужно тело!

Я отпрянула от зеркала, испугавшись, что загадочное нечто может дотянуться до меня своими жадными отростками и здесь. Испуганно зарыскала глазами по темной комнате, выискивая следы тумана. Но нет, хвала всем богам, мое временное убежище, видимо, пока оставалось нераскрытым. Вопрос — надолго ли?

— Кажется, дело осложняется, — задумчиво проговорил нейн Винсон, который через зеркало вместе со мной следил за всем происходящим на втором этаже. — Сьерра Беатрикс, сдается, Джайсон умело навешал лапши на уши вашим товарищам. Такой ли невинной жертвой была Валенсия?

Если честно, я ничего не понимала в происходящем. Ясно было одно: мы влипли в крупнейшие неприятности. Мои товарищи наверху, я здесь в компании с ожившим скелетом. Рано или поздно, но Джайсон отыщет меня и отдаст на растерзание той твари, которая скрывается в тумане. Что делать? Бежать? Вряд ли эта хорошая мысль, учитывая, что вокруг дома плещется та же белая мгла.

Где-то наверху хлопнула дверь. Я испуганно вздрогнула, прислушиваясь, не спускается ли кто по мою душу.

— На вашем месте я бы предпочел удалиться, — глубокомысленно заметил нейн Винсон. — Здравый смысл подсказывает мне, что Джайсону сейчас нужны именно вы. И он за вами придет.

Я кусала губы, отчаянно пытаясь сообразить, как же надлежит поступить. Игра в прятки, конечно, замечательное развлечение, но рано или поздно меня все равно поймают. И мои товарищи уже вряд ли сумеют мне помочь — Джайсон наверняка не допустит второй такой же оплошности. Да и хватит ли у Кайла сил разорвать чужие чары вновь? Вдруг это место уже выпило весь запас его сил?

— Демоны! — выругалась я, услышав, как кто-то спускается по лестнице. Опять обернулась к зеркалу, отчаянно пытаясь воссоздать перед глазами одну до боли знакомую мне комнату.

— Что вы делаете? — сквозь все усиливающийся шум в ушах услышала я удивленное восклицание нейна Винсона. — Беатрикс, прячьтесь!

Но было поздно. Я уже прилипла взглядом к отражению, надеясь, что моя безумная задумка сработает.

И получилось! Спустя миг я уже обозревала обстановку спальни Себастьяна. Сам он лежал на кровати, правда, одетый и изучал какие-то бумаги, небрежно сбрасывая прочитанные листы на пол.

— Себастьян!

Я внезапно с ужасом поняла, что не слышу своего голоса. Губы шевелились, но беззвучно. Небо, удастся ли мне докричаться до него? С чего я вообще решила, что у меня получится пробиться со своими новостями через разделяющие нас мили?

Но внезапно Себастьян вздрогнул и посмотрел прямо на меня. Удивленно вскинул брови и покачал головой, словно не веря собственным глазам.

— Беатрикс? — с недоумением поинтересовался он. — Твой ли голос я слышу? И где ты?

И тут меня прорвало. Всхлипывая и заикаясь от страха, глотая окончания слов и перескакивая с одного на другое, я выложила ему все. Точнее — постаралась передать в двух-трех фразах суть проблемы. Наверное, получилось не очень понятно, учитывая мое волнение.

— Себастьян! — провыла я с отчаянием. — Это все местный шериф! Кайл, Дейла, Янор — он всех схватил. А Седрика вообще чуть не убили! А еще с ним разговаривает туман. Этой твари нужно мое тело! Меня сейчас сожрут заживо!

— Где ты? — оборвал мои невнятные стенания Себастьян, заинтересованно приподнявшись с постели.

— Да все там же! — Я чуть не плакала, слыша, как неумолимо приближаются к двери чьи-то шаги. — В имении Криас.

А в следующий миг дверь распахнулась, и в комнату ворвались белые извивающиеся щупальца тумана. Они обвили меня за талию, отшвырнув от зеркала. Я проехалась по полу, до крови рассадив при этом ладони. Зашипела от боли, почувствовав, как что-то хрустнуло в вывернутой при падении ноге.

— Добрый вечер, сьерра Беатрикс, — вежливо поздоровался со мной Джайсон, стоя на пороге. — Не сказал бы, что рад видеть вас в добром здравии. Но уверен, это упущение мы в ближайшее время исправим.

* * *

Мне было очень холодно, страшно и неудобно. Я лежала, широко раскинув руки и ноги, на ледяном деревянном полу в гостиной, придавленная к нему тяжестью обездвиживающих чар. Джайсон приказал мне снять куртку, поэтому сейчас я жутко мерзла — легкая рубашка не защищала от сквозняков проклятого дома.

Я тяжело вздохнула и чуть повернула голову — настолько, насколько позволяли чары вероломного шерифа. Тот как раз заканчивал чертить вокруг меня круг, по большей части просто обновляя символы, оставленные Винсоном, но иногда и исправляя их. Самое странное при этом было то, что Джайсон прилежно перерисовывал их с пожелтевшей от времени страницы, явно вырванной из какой-то старой книги.

— Потерпите, сьерра, — извиняющимся заискивающим тоном проговорил он, заметив, что я смотрю на него. — Скоро все закончится. Я обещаю, что больно не будет.

— Вам все равно не скрыться, — тоскливо протянула я, в сотый, наверное, раз принявшись угрожать, но при этом не питая ни малейшей надежды испугать негодяя. — Вас обязательно найдут!

— Я уже говорил вашим друзьям, что пока вас спохватятся, я буду далеко от Итаррии. — Джайсон укоризненно покачал головой и вновь вернулся к кругу, тщательно выписывая особенно сложный знак и от напряжения даже высунув и прикусив кончик языка.

— Насколько я понимаю, та жалостливая история про злого отца, которую вы скормили моим приятелям, — ложь от первого до последнего слова? — грустно поинтересовалась я, пытаясь расспросами отвлечь его от круга и таким образом продлить себе жизнь.

— Стоит заметить, вы не знаете себе равных в искусстве подслушивания. — Джайсон позволил себе краткий изумленный взгляд в мою сторону, но почти сразу вернулся к своему занятию, напоследок обронив: — Надо же, не ожидал… Впрочем, без разницы. Нет, сьерра, в той истории была своя правда. Немного исправленная, но правда.

— Черную лихорадку на Аделину на самом деле наслала Валенсия, а не ваш отец, — уверенно произнесла я, и мелок в руках Джайсона раскололся на несколько частей — так сильно он сжал пальцы.

— Почему вы так решили? — с нарочитым равнодушием спросил он, наконец-то отвлекшись от своего чрезвычайно занимательного занятия, итогом которого стала бы моя смерть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению