Граница льдов [= Ледовый барьер ] - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд, Дуглас Престон cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граница льдов [= Ледовый барьер ] | Автор книги - Линкольн Чайлд , Дуглас Престон

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Перемена испугала Ллойда. Глаза Макферлейна, красные и воспаленные, горели огнем. Под глазами виднелись темные круги. Сам Макферлейн был грязным и нечесаным. Потеря метеорита и смерть Амиры сильно ударили по нему.

— Послушайте, — начал Макферлейн напряженным голосом. — Мне нужно вам кое-что сказать.

Ллойд ждал. Макферлейн наклонился еще ближе и проговорил Ллойду прямо в ухо:

— Координаты места, где «Ролвааг» пошел ко дну…

— Пожалуйста, Сэм, не надо об этом. Не сейчас.

— Именно сейчас, — сказал Макферлейн с неожиданной горячностью.

Он залез в карман и вытащил компакт-диск, поднял его вверх к свету, и тот заиграл всеми цветами радуги.

— На этом диске…

Ллойд отвернулся к фанерной стене.

— Сэм, с этим покончено. Метеорита нет. Бросьте это.

— На этом диске последние экспериментальные данные, полученные с метеорита. Я обещал. Я был занят их… изучением.

Ллойд устал, очень устал. Его взгляд упал на маленькое окно, за которым видны были горы, одетые ледниками, их белые вершины вонзались в облака. Вид льда вызывал у него ненависть. Он больше не хочет видеть лед. Никогда.

— Вчера, — безжалостно продолжал Макферлейн, — один из местных ученых здесь, на станции, сказал мне, что они зафиксировали десятки очень необычных, придонных моретрясений силой меньше трех баллов по шкале Рихтера.

Ллойд ждал продолжения, хотя все это было так неуместно.

— Эпицентр моретрясений находится в точке с координатами гибели танкера.

У Ллойда заблестели глаза. Он повернул голову, чтобы встретиться взглядом с ученым.

— Я анализировал эти данные, — продолжал Макферлейн. — Они в основном связаны с формой и внутренней структурой метеорита. Она очень необычна. Она слоистая. Она почти симметричная. Это неестественно.

Ллойд сел.

— Неестественно?

Он встревожился. У Макферлейна психологический срыв. Ему нужна помощь.

— Я сказал — слоистая. Он имеет кожуру, толстый внутренний слой и маленькое круглое ядро в самом центре. Это не случайно. Подумайте об этом. Что еще имеет такую структуру? Это совершенно обычно. Это должно быть универсальной структурой.

— Сэм, вы устали. Позвольте мне вызвать вам сестру. Она…

Но Макферлейн прервал его.

— Амира догадалась. Перед самой смертью. Она это ухватила. Помните, она сказала, что нам нужно прекратить рассматривать его с наших позиций и начать думать с позиций метеорита? Под конец Амира догадалась. Он взаимодействовал с соленой водой. Он ждал соленую воду. Ждал миллионы лет.

Ллойд взглянул на кнопку экстренного вызова рядом со своей кроватью. Охотник за метеоритами был в гораздо худшем состоянии, чем он вначале подумал.

Глаза Макферлейна лихорадочно блестели.

— Понимаете, Ллойд, это был вовсе не метеорит.

Ллойд чувствовал странное беспокойство, безмолвие в комнате. Если бы только ему удалось нажать кнопку незаметно, чтобы не встревожить парня.

Лицо Макферлейна горело, вспотело. Дыхание стало быстрым и неглубоким. Потеря камня, гибель «Ролваага», смерти в воде и на ледовом острове — все это, видимо, привело к нервному расстройству. Ллойд почувствовал новый приступ вины: пострадали даже те, кто выжил.

— Вы меня слышите, Ллойд? Я сказал, что это не метеорит.

— Что же это тогда, Сэм? — постарался спросить спокойным голосом Ллойд, словно случайно придвигая руку к кнопке.

— Все эти придонные колебания, прямо там, где затонул метеорит…

— Что же это, Сэм?

— А вот что. Вам известна теория панспермии? Что жизнь на земле была посеяна первоначально спорами, дрейфующими в космосе?

— Конечно, Сэм, конечно, — сказал Ллойд успокаивающим голосом.

Он нажал на кнопку один раз, потом второй и третий. Сестра будет здесь моментально. Макферлейн нуждается в помощи.

— Так вот, это больше чем панспермия.

Обведенные красным глаза буравили Ллойда.

— Что это за штука, которую мы только что посеяли на дне моря? Мне неизвестно точно, что это было. Но одно я знаю.

— Что, Сэм?

Ллойд старался, чтобы его голос звучал нормально. Слава богу, уже слышались торопливые шаги сестры в коридоре.

— Она прорастает!

Благодарность

Авторы выражают признательность командору Стефану Литтфину, резервисту Военно-морского флота США, за неоценимую помощь в аспектах, касающихся кораблевождения в «Границе льдов». Искренняя благодарность Майклу Тазиани и капитану Эмилио Фернандесу Сьерре за корректировку в рукописи элементов, относящихся к танкерам. Мы благодарны Тиму Тирнану за его советы по металлургии и физике, охотнику за метеоритами Чарли Снеллу из Санта-Фе за информацию о том, как это происходит в действительности, и Франку Райли, старшему инженеру-строителю компании «Ове Аруп и партнеры». Мы хотим поблагодарить многих других инженеров, которые поделились с нами малодоступной технической информацией, относящейся к способам перемещения сверхтяжелых объектов.

Линкольн Чайлд благодарит свою жену Лючию просто за все; Сонни Баулу за переводы с тагальского языка, Грега Тира за компетентную и заинтересованную критику; свою дочь Веронику, делавшую каждый день драгоценным. Спасибо Денису Келли, Малою Бауле и Хуанито «Хозяину» Непомусино за их разнообразную помощь. Искренняя благодарность Лиз Синер, Роджеру Лесли и особенно Джорджу Соули, моему наставнику (мне ли этого не знать!) последние четверть века. Пусть горячее солнце просвещения всегда светит Карлтон-колледжу и его питомцам.

Дуглас Престон благодарит свою жену Кристину и троих своих детей, Селин, Алисию и Айзека, за их любовь и поддержку.

Мы также хотим поблагодарить Бетси Митчелл и Хайме Левина из «Уорнер букс», Эрика Симонофф из «Джанклоу и Несбит ассошиэйтс» и Мэтью Снайдера из Си-эй-эй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию